線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




箴言 20:2 - 中文標準譯本

王的威嚇,如同少壯獅子的咆哮; 惹怒他的,是自害己命。

參見章節

更多版本

當代譯本

君王震怒如獅子咆哮, 觸怒他的人自尋死路。

參見章節

新譯本

王的震怒好像獅子的吼叫; 觸怒他的是自害己命。

參見章節

新標點和合本 上帝版

王的威嚇如同獅子吼叫; 惹動他怒的,是自害己命。

參見章節

新標點和合本 神版

王的威嚇如同獅子吼叫; 惹動他怒的,是自害己命。

參見章節

和合本修訂版

王的威嚇如獅子吼叫, 激怒他的是自害己命。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

王的忿怒像咆哮的獅子; 激怒君王等於自殺。

參見章節
其他翻譯



箴言 20:2
10 交叉參考  

於是所羅門王指著耶和華起誓說:「亞多尼雅提出這請求,如果他不賠上自己的性命,就願神處置我,重重地處置我!


耶和華堅立了我,使我坐上我父親大衛的寶座,照著他所應許的為我建立家室,現在我指著耶和華的永生起誓:亞多尼雅今天必被處死!」


王的憤怒,如同少壯獅子的咆哮; 而他的恩典,如同草上的甘露。


錯過我的,就傷害自己的靈魂; 所有恨我的,都喜愛死亡。」


如果管轄者的怒氣向你上騰,你不要離開你的本位, 因為平靜能止住極大的罪過。


你消滅許多民族, 是為自己的家圖謀恥辱,自害己命。


至於那些犯罪喪命之人的香爐,要錘成薄片,用來包祭壇,因為這些香爐已經被獻在耶和華面前,分別為聖了;它們要給以色列子孫作鑒戒。」