線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 10:18 - 中文標準譯本

他為孤兒和寡婦施行公正,又關愛寄居者,賜給他們食物和衣服——

參見章節

更多版本

當代譯本

祂為孤兒寡婦主持公道,關愛寄居者,供給他們衣食。

參見章節

新譯本

他為孤兒寡婦伸張正義,又把衣食給寄居的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他為孤兒寡婦伸冤,又憐愛寄居的,賜給他衣食。

參見章節

新標點和合本 神版

他為孤兒寡婦伸冤,又憐愛寄居的,賜給他衣食。

參見章節

和合本修訂版

他為孤兒寡婦伸冤,愛護寄居的,賜給他衣食。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他為孤兒寡婦伸冤,愛護你們中間的外僑,供給他們吃的和穿的。

參見章節
其他翻譯



申命記 10:18
19 交叉參考  

現在,你們要敬畏耶和華,行事謹慎,因為耶和華我們的神沒有不義,不偏待人也不接受賄賂。」


要為孤兒和被壓迫的人伸冤, 使地上的人絕不再恐嚇他們。


耶和華施行公義, 為一切受欺壓的人施行公正。


耶和華善待萬有, 他的憐憫臨到他所造的一切。


耶和華保護寄居者,扶助孤兒和寡婦, 卻使惡人的道路扭曲。


神在他神聖的居所中, 作孤兒的父親,作寡婦的辯護者。


神使孤獨者在家安居, 使被囚者出來進入自由, 然而頑梗的人將住在焦乾之地。


「不僅僅向耶和華祭獻,還向別的神明祭獻的,要被滅絕淨盡。


「不可欺負寄居者,也不可壓迫他,因為你們在埃及地也作過寄居者。


「不可苦待任何寡婦或孤兒。


如果你確實苦待了他們,一旦他們向我迫切地呼求,我就必定垂聽他們的呼聲,


學習行善, 尋求公正,指責欺壓者, 給孤兒伸冤,為寡婦辯屈!」


「如果你的弟兄貧窮,在你那裡無法維持生計,你要扶持他,像扶持外人或寄居者那樣,讓他與你一同生活。


而且如果你與我們一起去,將來耶和華賜下福份,使我們蒙福,我們也必使你一同蒙福。」


好讓你們成為你們天父的兒女。因為他使太陽升起,對著惡人,也對著好人;降雨給義人,也給不義的人。


其實神並不是沒有為自己留下證據,因為他常行美善:從天上賜給你們雨水和豐收的季節,使你們食物充足,滿心喜樂。」


『對寄居者、孤兒和寡婦屈枉公正的,是受詛咒的!』 全體民眾要說:『阿們。』