線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




民數記 7:14 - 中文標準譯本

一個金勺子,重十謝克爾,盛滿了香;

參見章節

更多版本

當代譯本

一個重一百一十克盛滿香的金碟子;

參見章節

新譯本

一個金盂,重一百一十克,盛滿了香;

參見章節

新標點和合本 上帝版

一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;

參見章節

新標點和合本 神版

一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;

參見章節

和合本修訂版

一個重十舍客勒的金碟子,盛滿了香;

參見章節
其他翻譯



民數記 7:14
13 交叉參考  

純金的缽、蠟剪、碗、勺子、香爐;內殿至聖所的門和殿宇正殿的門,鉸鏈都是金的。


他們完工後,就把剩餘的銀子帶到王和耶赫亞達面前,用於製作耶和華殿中的器皿,就是供奉和獻祭用的器皿,以及盤子和金銀的器皿。耶赫亞達在世的日子,他們在耶和華殿中不間斷地獻上燔祭。


還有純金的蠟剪、碗、勺子、香爐;殿宇的門,就是最裡面至聖所的門和殿宇正殿的門,它們都是金的。


點燈的油、製作膏油和芬芳香的香料,


他做了桌子上澆奠用的器具:盤、碟、壺和杯;這些都是純金的。


「亞倫和他的兒子們要在陳設餅的桌子上鋪藍色的布,其上擺放盤子、勺子、碗和酒祭用的壺,常獻的餅也必須在桌上。


他的禮物是:一個銀盤,重一百三十謝克爾,一個銀碗,重七十謝克爾,都按聖所的謝克爾標準,兩個器皿都盛滿調了油的細麵粉作素祭;


一頭公牛,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔,作燔祭;


一個金勺子,重十謝克爾,盛滿了香;


一個金勺子,重十謝克爾,盛滿了香;