線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歷代志下 7:5 - 中文標準譯本

所羅門王獻上祭物,有兩萬兩千頭牛、十二萬隻羊。這樣,王和全體民眾為神的殿舉行了奉獻禮。

參見章節

更多版本

當代譯本

所羅門王獻上兩萬二千頭牛和十二萬隻羊,王和全體民眾為上帝的殿舉行奉獻典禮。

參見章節

新譯本

所羅門王獻上了二萬二千頭牛、十二萬隻羊為祭。這樣,王和全體人民為 神的殿舉行了奉獻禮。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所羅門王用牛二萬二千,羊十二萬獻祭。這樣,王和眾民為上帝的殿行奉獻之禮。

參見章節

新標點和合本 神版

所羅門王用牛二萬二千,羊十二萬獻祭。這樣,王和眾民為神的殿行奉獻之禮。

參見章節

和合本修訂版

所羅門王獻二萬二千頭牛,十二萬隻羊為祭。這樣,王和眾百姓為上帝的殿行了奉獻之禮。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他獻上了兩萬兩千頭牛和十二萬隻羊作平安祭。這樣,王和全體人民為上帝的聖殿舉行奉獻禮。

參見章節
其他翻譯



歷代志下 7:5
16 交叉參考  

第二天他們向耶和華獻祭,向耶和華所獻的燔祭有公牛一千頭、公綿羊一千隻、綿羊羔一千隻,還有同獻的酒祭,以及為全體以色列人獻上的大量祭物。


所羅門上到耶和華面前會幕的銅祭壇那裡,在祭壇上獻了一千隻祭牲為燔祭。


那一天,他們從帶回來的戰利品中,把七百頭牛和七千隻羊獻給耶和華。


看哪,我現在要為我神耶和華的名建造殿宇,分別為聖獻給他,為要在他面前燒獻芬芳香,常擺陳設餅,並在清晨和傍晚、在安息日和新月節、在我們神耶和華所定的各節期獻上燔祭,這是以色列永遠的定例。


因此猶大王希西加為會眾捐出了一千頭公牛、七千隻羊,首領們為會眾捐出了一千頭公牛、一萬隻羊,有許多祭司使自己分別為聖。


所羅門王與會合到他那裡的全體以色列會眾,在約櫃前祭獻牛羊,多得無法清點、不可勝數。


王和全體民眾在耶和華面前獻祭。


祭司們都侍立在自己的崗位上,利未人拿著耶和華的樂器——這是大衛王製造的,為要在大衛藉著利未人讚美的時候,用以稱謝耶和華:「因他的慈愛永遠長存!」祭司在對面吹號,全體以色列人都站著。


在膏抹祭壇的那天,領袖們帶來了祭壇奉獻禮的禮物。這些領袖把禮物帶到祭壇前,


在耶路撒冷,當時正是獻殿節。那時候是冬天。