線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記上 3:12 - 中文標準譯本

到那日,我針對以利家所說的一切話,我必全部實行在以利身上。

參見章節

更多版本

當代譯本

到時候,我要應驗我說的有關以利家的一切預言。

參見章節

新譯本

在那日,我必在以利身上徹底實現我論到他的家所說的一切話。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我指着以利家所說的話,到了時候,我必始終應驗在以利身上。

參見章節

新標點和合本 神版

我指着以利家所說的話,到了時候,我必始終應驗在以利身上。

參見章節

和合本修訂版

我指著以利家所說的話,到了時候,必從頭到尾應驗在以利身上。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

那一天,我要徹底執行我針對以利家所說的話。

參見章節
其他翻譯



撒母耳記上 3:12
11 交叉參考  

然而我吩咐我僕人眾先知的話語和律例,不都追上了你們的祖先嗎?於是他們回轉,說:萬軍之耶和華照著我們的道路和行為決意怎樣對待我們,他就怎樣對待了我們。』」


神不是會說謊的人, 也不是會後悔的人類。 難道他說了會不做嗎? 他發話了,會不成就嗎?


天和地將要消逝,但是我的話絕不會消逝。


耶和華你們的神對你們所說的一切美好應許,怎樣應驗在你們身上,耶和華也會怎樣使一切禍患的事都應驗在你們身上,直到把你們從耶和華你們神所賜的這美地上除滅。


以色列人的手對迦南王耶賓越來越強硬,最終把迦南王耶賓剪除了。


神的約櫃被奪去,以利的兩個兒子何弗尼和非尼哈也死了。


報信的人回答說:「以色列人在非利士人面前逃跑,而且民中遭受了極大的殺戮,你的兩個兒子何弗尼和非尼哈也死了,神的約櫃被奪去了。」


她給孩子起名為以迦博,說:「榮耀離開了以色列。」這是指著神的約櫃被奪去以及她公公和丈夫的事說的。


她說:「榮耀離開了以色列,因為神的約櫃被奪去了。」