線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 11:38 - 中文標準譯本

他們是這世界不配有的。他們在曠野、山嶺、岩穴、地洞中漂流無定。

參見章節

更多版本

當代譯本

在曠野、群山、山洞和地穴中漂泊不定。他們是世界不配有的!

參見章節

新譯本

原是這世界不配有的人。他們飄流無定,在曠野、山嶺、石洞和地穴棲身。

參見章節

新標點和合本 上帝版

在曠野、山嶺、山洞、地穴,飄流無定,本是世界不配有的人。

參見章節

新標點和合本 神版

在曠野、山嶺、山洞、地穴,飄流無定,本是世界不配有的人。

參見章節

和合本修訂版

這世界配不上他們,他們在曠野、山嶺、山洞、地穴,飄流無定。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

這世界不值得他們居留!他們像難民一樣在荒野和山嶺間流浪,在山洞和地穴裡棲身。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 11:38
16 交叉參考  

「你離開這裡,轉向東,到約旦河對面的基立溪谷躲藏起來。


難道沒有人把我所做的事告訴我主嗎?耶洗別殺戮耶和華眾先知的時候,我把耶和華的一百個先知藏了起來,每五十人一個山洞,供應他們餅和水。


當耶洗別除滅耶和華的眾先知時,俄巴底亞曾收留一百個先知,把他們藏起來,每五十人一個山洞,供應他們餅和水。


他進入一個洞穴,就在那裡過夜。 看哪,耶和華的話語臨到他,說:「以利亞,你在這裡做什麼呢?」


義人死亡,沒有人放在心上; 忠誠的人被接去,沒有人理會。 義人被接去脫離禍患,


米甸人的手制伏了以色列人。以色列子民因米甸人的緣故,就為自己修建山洞、洞穴和要塞。


大衛離開迦特,逃到了亞杜蘭山洞。他的哥哥們和他父親的全家聽說了,就下去到他那裡。


大衛知道掃羅已經出來尋索他的性命,那時大衛在西弗曠野的何列什。


西弗人上到基比亞見掃羅,說:「大衛難道不是躲藏在我們這裡,在曠野南邊哈基拉山上的何列什要塞嗎?


你們要查清他躲藏的所有地方,確定後回來見我,我就與你們一同去。如果他在那地方,我就把他從猶大的千家萬戶中搜出來。」


西弗人來到基比亞見掃羅,說:「大衛不是躲藏在曠野對面的哈基拉山中嗎?」