線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 3:22 - 中文標準譯本

然而,經上的話把萬物都圈在罪孽之下,為要使這因信耶穌基督而來的應許,賜給那些相信的人。

參見章節

更多版本

當代譯本

但聖經說萬物都困在罪的權勢下,為要使那些信的人因為信耶穌基督而得到應許。

參見章節

新譯本

但聖經把所有的人都圈在罪中,好把那因信耶穌基督而來的應許,賜給相信的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

但聖經把眾人都圈在罪裏,使所應許的福因信耶穌基督,歸給那信的人。

參見章節

新標點和合本 神版

但聖經把眾人都圈在罪裏,使所應許的福因信耶穌基督,歸給那信的人。

參見章節

和合本修訂版

但聖經把萬物都圈在罪裏,為要使因信耶穌基督而來的應許歸給信的人。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

然而,聖經說,全世界都處在罪的權勢下,為要以信耶穌基督作為領受上帝應許的根據;這應許是賜給所有信的人的。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 3:22
31 交叉參考  

不要對你的僕人進行審判, 因為在你面前,沒有一個活人是公義的。


信而受洗的人,將會得救;不信的人,將被定罪。


我就是光。我來到世上,好讓所有信我的人不住在黑暗裡。


但這些事被記下來,是要你們相信耶穌就是基督、是神的兒子;並且使你們因著信,就奉他的名有生命。


信從子的人,就有永恆的生命;但是不肯信從子的人,見不到生命,而且神的震怒也停留在他身上。


「我確確實實地告訴你們:誰聽我的話,又相信派我來的那一位,誰就有永恆的生命。他不但不被定罪,而且已經出死入生了。


要知道,我父的旨意正是:所有看見子而信他的人都得到永恆的生命,並且在末日,我將要使他復活。」


他們說:「要信靠主耶穌,你和你一家人就將得救。」


你如果口裡承認耶穌是主,心裡相信神使他從死人中復活,就將得救。


因為神把所有的人都圈在不信從之中,是為了要憐憫所有的人。


那就是:神的義藉著對耶穌基督的信仰,臨到所有信的人,並沒有分別。


要知道,每個人都犯了罪,虧缺了神的榮耀;


所以,正如罪是藉著一個人進入了世界,並且死是藉著罪進入的;這樣,因為人人都犯了罪,死也就臨到了所有的人。


這是為了讓亞伯拉罕所蒙的祝福,能在基督耶穌裡臨到外邦人,好使我們能藉著信領受所應許的聖靈。


我說的這話是:四百三十年以後出現的律法,不能廢棄神預先立好的約,使那應許無效。


只是在這信仰臨到之前,我們都被圈在律法之下受看守,直到這將要來臨的信仰被啟示出來。


而且,如果你們屬於基督,你們就是亞伯拉罕的後裔,是照著應許的繼承人。


照著神的旨意,按著在基督耶穌裡的生命應許,做基督耶穌使徒的保羅,


為此,基督做了新約的中保,藉著死贖清了人在第一個約之下的過犯,好使那些蒙召的人可以得到所應許的永恆繼業。


藉著這榮耀和美德,他把那些又寶貴又極大的應許賜給了我們,好使你們能藉著這些應許,逃脫世上因欲望而來的衰朽,成為在神的本性上有份的人。


但照著他的應許,我們等候著一個新天新地,有公義居住在那裡。


這就是那應許,是他所應許我們的,就是永恆的生命。