線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




創世記 18:16 - 中文標準譯本

後來那三人從那裡起身,去俯看所多瑪。亞伯拉罕與他們同行,要為他們送行。

參見章節

更多版本

當代譯本

那三個人起身朝所多瑪眺望,亞伯拉罕與他們同行,要送他們一程。

參見章節

新譯本

三人就從那裡起身,向著所多瑪觀望。亞伯拉罕與他們同行,要送他們一程。

參見章節

新標點和合本 上帝版

三人就從那裏起行,向所多瑪觀看,亞伯拉罕也與他們同行,要送他們一程。

參見章節

新標點和合本 神版

三人就從那裏起行,向所多瑪觀看,亞伯拉罕也與他們同行,要送他們一程。

參見章節

和合本修訂版

三人從那裏起程,面向所多瑪觀望,亞伯拉罕與他們同行,要送他們一程。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

後來,這些人離開那裡,到了一個可以俯視所多瑪的地方。亞伯拉罕也跟他們走,送他們一段路。

參見章節
其他翻譯



創世記 18:16
9 交叉參考  

撒拉因為害怕就否認說:「我沒有笑」;但那人說:「不,你確實笑了。」


他舉目觀看,看哪,有三個人在他對面站著!他一看見,就從帳篷的入口跑去迎接他們,俯伏於地,


其中兩位轉身離開那裡往所多瑪去,而亞伯拉罕仍然站在耶和華的面前。


那兩位天使在傍晚來到所多瑪;當時羅得正坐在所多瑪城門口。羅得一見他們,就起身迎接,臉伏於地下拜,


於是教會送他們上路;他們就走遍腓尼基和撒馬利亞地區,詳細說明外邦人悔改的事,給所有弟兄們帶來了極大的喜樂。


尤其使他們傷心的,就是他說他們不會再看到他面的那句話。然後他們送他上了船。


那些日子過了以後,我們出發前行,大家與妻子和兒女一起送我們到城外。我們都跪在岸上禱告,


就是說,當我去西班牙的時候,我希望能順路看你們;先與你們相聚,使我稍得滿足;然後由你們在那裡送我上路。


他們在教會面前見證了你的愛。你如果以神喜悅的方式送他們上路,就做得很好了,