線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




利未記 5:7 - 中文標準譯本

「但如果他負擔不起一隻羊,就要為他所犯的罪帶來贖愆祭獻給耶和華,就是兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,一隻作贖罪祭,一隻作燔祭。

參見章節

更多版本

當代譯本

「他若獻不起羊,就要獻給耶和華兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,一隻作贖罪祭,一隻作燔祭。

參見章節

新譯本

“他的經濟能力若是不夠獻一隻羊,他就要為所犯的罪,帶兩隻斑鳩或兩隻雛鴿到耶和華面前作贖愆祭,一隻作贖罪祭,一隻作燔祭。

參見章節

新標點和合本 上帝版

「他的力量若不夠獻一隻羊羔,就要因所犯的罪,把兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿帶到耶和華面前為贖愆祭:一隻作贖罪祭,一隻作燔祭。

參見章節

新標點和合本 神版

「他的力量若不夠獻一隻羊羔,就要因所犯的罪,把兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿帶到耶和華面前為贖愆祭:一隻作贖罪祭,一隻作燔祭。

參見章節

和合本修訂版

「若他的力量不夠獻一隻綿羊,就要為所犯的罪,把兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿獻給耶和華為贖愆祭:一隻作贖罪祭,一隻作燔祭。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

如果有人買不起一隻羊,他必須為賠償所犯的罪帶兩隻斑鳩或鴿子到上主面前,一隻作贖罪祭,另一隻作燒化祭。

參見章節
其他翻譯



利未記 5:7
24 交叉參考  

「當她等候潔淨的日期滿了,無論是為兒子還是為女兒,她要帶來一隻一歲的綿羊羔作燔祭,一隻雛鴿或一隻斑鳩作贖罪祭,帶到會幕入口祭司那裡。


但如果她負擔不起一隻羔羊,就要帶來兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,一隻作燔祭,一隻作贖罪祭。祭司為她贖罪,她就潔淨了。」


然後他要獻上一隻負擔得起的斑鳩或雛鴿,


獻上他負擔得起的一隻作贖罪祭,一隻作燔祭,都與素祭一起獻上。這樣,祭司就在耶和華面前為那求潔淨的人贖罪了。


祭司要獻上一隻作贖罪祭,一隻作燔祭。這樣,祭司就為她漏症的不潔,在耶和華面前為她贖了罪。


他還要從以色列會眾那裡帶來兩隻公山羊作贖罪祭,一隻公綿羊作燔祭。


如果他窮得付不起這估價,就要讓他站在祭司面前,由祭司估價;祭司要按許願者能負擔的,為他估價。


「但如果他負擔不起兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,就要為他所犯的罪帶來十分之一伊法細麵粉作為贖罪祭;不可加上油,也不可加上乳香;這是贖罪祭。


「贖愆祭的條例是這樣:這祭是至聖的。


你也要吩咐以色列子民:取一隻公山羊作贖罪祭;一頭牛犢和一隻綿羊羔,都是一歲的、無瑕疵的,作燔祭;


「你要吩咐以色列子民:如果有男人或女人犯了人常犯的任何罪,以致不忠於耶和華,那人就要承擔罪責。


在第八天,他要把兩隻斑鳩或兩隻雛鴿帶到會幕入口給祭司。


祭司要獻一隻作贖罪祭,一隻作燔祭,為他贖那因屍體而帶來的罪污。當天,他要使他的頭重新分別為聖,


「看哪,我差派你們出去,就像把羊送進狼群中,所以你們要像蛇那樣聰明,像鴿子那樣純潔。


耶穌進了聖殿,把所有在聖殿裡做買賣的人都趕了出去。他推翻了兌換銀幣之人的桌子和賣鴿子之人的凳子,


耶穌受了洗,一從水裡上來,看哪,諸天就為他開了,他看見神的靈好像鴿子降下,臨到他身上。


並按照主的律法上所說的,獻上了「一對斑鳩或兩隻雛鴿」為祭物。


因為人如果有樂意之心,就會照著他所擁有的蒙悅納,並不是照著他所沒有的蒙悅納。