線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 2:23 - 中文標準譯本

這一位照著神設定的計劃和先見被交出去;你們就藉著外邦人的手,把他釘上十字架殺了。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌按上帝的定旨和先見被交在你們手裡,你們藉著邪惡之人的手把祂釘死在十字架上了。

參見章節

新譯本

他照著 神的定旨和預知被交了出去,你們就藉不法之徒的手,把他釘死了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他既按着上帝的定旨先見被交與人,你們就藉着無法之人的手,把他釘在十字架上,殺了。

參見章節

新標點和合本 神版

他既按着神的定旨先見被交與人,你們就藉着無法之人的手,把他釘在十字架上,殺了。

參見章節

和合本修訂版

他既按著上帝確定的旨意和預知被交與人,你們就藉著不法之人的手把他釘在十字架上,殺了。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

上帝按照自己的旨意和先見早已決定把耶穌交給你們;而你們藉著不法的人把他釘在十字架上,殺了他。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 2:23
39 交叉參考  

從前你們有意要害我,但神在其中有他的美意,為要成就今日這樣的結果,使許多人得以存活。


人的怒火,也會使你得稱讚; 你也會以餘怒束腰。


我從遠古以來所立的, 在太初的日子所定的, 難道你沒有聽過嗎? 現在我使它應驗了, 就是讓你把堅固的城變為荒廢的石堆——


地上所有的居民都算為無有, 他照著自己的旨意對待天上的眾軍和地上的居民。 沒有人能攔住他的手, 或對他說:「你做什麼?」


並且要把他交給外邦人去戲弄、鞭打、釘上十字架;然後在第三天,他要復活。」


人子確實要離去,正如經上指著他所寫的,但是出賣人子的那個人有禍了。對他來說,沒有出生倒好。」


他們把耶穌釘上十字架以後,抽籤分了他的衣服,


於是,他們把耶穌釘上十字架,又分他的衣服,抽籤看誰得什麼。


因為人子確實要按照所決定的離去。不過出賣人子的那個人有禍了。」


我告訴你們:經上記著:『他被列在不法之徒當中』,這話必須在我身上成就,因為那有關我的事就要有個結局了。」


當他們來到一個地方,叫做「骷髏」,就在那裡把耶穌釘上十字架,又釘了那兩個囚犯,一個在右邊,一個在左邊。


我們的祭司長們和首領們竟把他交出去,判了死罪,釘上十字架。


在那裡,他們把耶穌釘上十字架,還把另外兩個人與耶穌一起釘上十字架,這邊一個,那邊一個,耶穌在中間。


他們彼此說:「不要把它撕開,讓我們抽籤,看它是誰的。」這是為要應驗經上的話:「他們分了我的衣服,又為我的衣裳抽籤。」士兵們果然做了這些事。


實際上,住在耶路撒冷的人和他們的首領們都不認識這一位,也不明白每逢安息日所誦讀的先知們的話,就把他定罪,從而應驗了這些話。


這是自古以來,讓人知道這些事的主說的。』


「因此,以色列全家都當確實知道:被你們釘上十字架的這位耶穌,神已經委任他為主、為基督了。」


但神藉著眾先知的口所預言的,就是基督要受難的事,就這樣應驗了。


做成了你手和你計劃所預定要成就的一切事。


說:「我們不是嚴厲地吩咐你們,不可奉這個人的名教導人嗎?可是看哪,你們把你們的教導傳遍了耶路撒冷,又想把這個人的血歸到我們身上。」


你們掛在木頭上殺害的耶穌,我們祖先的神已經使他復活了。


有哪一位先知,你們的祖先不逼迫呢?他們殺了那些預言那義者要來的先知,現在你們又成為那義者的出賣者和凶手了。


凡是在律法之外犯過罪的,也將要在律法之外滅亡;凡是在律法之下犯過罪的,將要照著律法受審判。


正如經上所記:「我已經指派你為眾多民族的父。」亞伯拉罕所信的那一位,就是叫死人得生命、使無變為有的神。


這些猶太人不但殺了主耶穌和先知們,也驅逐了我們,並且不討神的喜悅,又與所有的人作對,


就是按照父神的預知,藉著聖靈分別為聖,以致順從耶穌基督,又蒙他寶血所灑的人: 願恩典與平安多多地加給你們!


基督在創世以前就已經被神預先知道,又在這末後的時代為你們的緣故顯明出來。


並且是 「一塊絆腳的石頭, 使人絆倒的磐石。」 他們絆倒是因為不肯信從這話語,而這也是被預定的。


因為有些人已經偷偷進來了。他們是先前早就被記載的要受那懲罰的人;他們是不敬神的人,把我們神的恩典變為好色的藉口,並且否認那獨一的主宰——我們的主耶穌基督。


住在地上的人,凡是名字從創世以來沒有記在那被殺羔羊的生命冊上的,都將膜拜牠。