線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 15:10 - 中文標準譯本

既然如此,你們現在為什麼試探神,把我們的祖先和我們都擔當不了的軛,放在那些門徒的脖子上呢?

參見章節

更多版本

當代譯本

現在你們為什麼要試探上帝,把我們祖先和我們不能負的軛強加在這些門徒肩上?

參見章節

新譯本

現在你們為甚麼試探 神,把我們祖先和我們所不能負的軛,放在門徒的頸上呢?

參見章節

新標點和合本 上帝版

現在為甚麼試探上帝,要把我們祖宗和我們所不能負的軛放在門徒的頸項上呢?

參見章節

新標點和合本 神版

現在為甚麼試探神,要把我們祖宗和我們所不能負的軛放在門徒的頸項上呢?

參見章節

和合本修訂版

現在你們為甚麼試探上帝,要把我們祖宗和我們所不能負的軛放在門徒的頸項上呢?

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

既然這樣,你們現在為什麼要試探上帝,把我們的祖先和我們自己所挑不起的擔子,放在外邦門徒的肩膀上呢?

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 15:10
11 交叉參考  

於是百姓就與摩西爭鬧,說:「給我們水喝!」 摩西對他們說:「你們為什麼與我爭鬧呢?你們為什麼試探耶和華呢?」


但亞哈斯說:「我不求,我不試探耶和華。」


他們把沉重難挑的擔子捆起來,放在人們肩上,但自己卻連一根指頭也不肯動它們一下。


耶穌對他說:「經上又記著:『不可試探主——你的神。』」


彼得就對她說:「你們為什麼同心試探主的靈呢?看,埋葬你丈夫之人的腳,已經到門口了,他們也要把你抬出去。」


但如今,你們認識了神——不過更要說,被神所認識——怎麼能再回到那無能、無用的原則裡去呢?你們願意再重新做它們的奴僕嗎?


基督釋放了我們,使我們得自由。所以你們當站立得穩,不要再被奴役的軛所束縛。


在那裡,你們的祖先考驗我、試探我, 並且看了我的作為四十年之久。


這會幕是現今時代的一個象徵,在這裡所獻上的禮物和祭物,並不能使事奉者的良心得以完全,