線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




但以理書 3:18 - 中文標準譯本

即或不然,王啊,你要知道,我們也絕不會事奉你的神明,不會向你所立的金像膜拜!」

參見章節

更多版本

當代譯本

即或不然,王啊,你要明白,我們也不會事奉你的神明或祭拜你立的金像。」

參見章節

新譯本

即或不然,王啊!你要知道,我們決不事奉你的神,也不向你所立的金像下拜。”

參見章節

新標點和合本 上帝版

即或不然,王啊,你當知道我們決不事奉你的神,也不敬拜你所立的金像。」

參見章節

新標點和合本 神版

即或不然,王啊,你當知道我們決不事奉你的神,也不敬拜你所立的金像。」

參見章節

和合本修訂版

即或不然,王啊,你當知道,我們絕不事奉你的神明,也不拜你所立的金像。」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

陛下啊,即使他不救我們,你要知道,我們也絕不拜你的神明,不向你立的金像下拜。」

參見章節
其他翻譯



但以理書 3:18
20 交叉參考  

以利亞回答:「我一直為耶和華萬軍之神大發熱心,可是以色列子民離棄你的約,拆毀你的祭壇,用刀殺你的先知,現在只剩下了我一個人,而他們還在尋索要奪取我的性命。」


但我在以色列留下了七千人,全是未曾向巴力屈膝,未曾與巴力親嘴的。」


惡人雖沒有人追趕也會逃跑; 義人卻像少壯獅子無所懼怕。


尼布甲尼撒就開口說:「沙德拉克、米沙克、亞伯尼哥的神是當受頌讚的!他派遣他的使者拯救了他的僕人們;他們信靠神,違抗王的命令,甚至捨棄己身,除了自己的神以外,不事奉、不膜拜任何其他神明。


你們不可轉向無用的偶像,不可為自己鑄造神像。我是耶和華你們的神。


你們不要怕那些能殺死身體卻不能殺死靈魂的;反而倒要懼怕那位能把靈魂和身體都毀滅在地獄裡的。


尋得自己生命的,將失去生命;為我的緣故失去自己生命的,將尋得生命。


耶穌回答他們,說:「黃昏的時候你們說:『天要晴了,因為天色通紅』;


可是彼得和約翰回答說:「聽從你們過於聽從神,在神面前是理所當然的嗎?你們自己判斷吧!


他寧願選擇與神的子民同受虐待,也不願享受暫時的罪中之樂。


但如果你們不願意服事耶和華,你們今天就選擇要服事誰吧:或是你們祖先在大河對岸所服事的神明,或是你們所住之地亞摩利人的神明。至於我和我的家,我們必服事耶和華!」


他們藉著羔羊的血,藉著自己所見證的話語而勝過了牠, 他們至死也沒有愛惜自己的生命。