線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




但以理書 11:19 - 中文標準譯本

王就轉身回本土的堡壘,卻必絆跌、仆倒、不復存在。

參見章節

更多版本

當代譯本

他將返回本國的堡壘,從此一蹶不振,銷聲匿跡。

參見章節

新譯本

於是他轉向自己國中的堡壘,終於絆跌仆倒,不再存在了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他就必轉向本地的保障,卻要絆跌仆倒,歸於無有。

參見章節

新標點和合本 神版

他就必轉向本地的保障,卻要絆跌仆倒,歸於無有。

參見章節

和合本修訂版

他必轉頭回到本地的堡壘,卻要絆跌仆倒,歸於無有。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他將撤回本土,進自己的堡壘,最後被人擊敗;這就是他的結局。

參見章節
其他翻譯



但以理書 11:19
9 交叉參考  

那些作惡者,就是我的敵人、我的仇敵, 他們逼近我、要吞噬我肉體的時候, 就絆跌、仆倒。


我曾看到惡人的強橫, 像本地青翠的樹那樣蔓延;


但他很快就消逝了,看哪,他不復存在! 雖然我尋找他,卻找不到。


大地搖搖晃晃,好像醉酒的人, 又像茅屋搖來搖去。 大地的過犯重壓在自己上面, 它就塌陷,不能再起來。


不過,從她的本家中會有一個人興起坐上王位;他必來攻擊北方王的軍隊,進入北方王的堡壘,對他們採取行動,並取得勝利。