線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 6:20 - 中文標準譯本

為此,我成了帶鎖鏈的特使。請為我祈求,使我能照著應該說的,放膽傳道。

參見章節

更多版本

當代譯本

我為傳福音成了帶鎖鏈的使者。請你們為我禱告,使我能盡忠職守,放膽傳福音。

參見章節

新譯本

,也使我按著應當說的,放膽宣講這福音的奧祕。

參見章節

新標點和合本 上帝版

(我為這福音的奧祕作了帶鎖鍊的使者,)並使我照着當盡的本分放膽講論。

參見章節

新標點和合本 神版

(我為這福音的奧祕作了帶鎖鍊的使者,)並使我照着當盡的本分放膽講論。

參見章節

和合本修訂版

我為這福音的奧祕作了帶鐵鏈的使者,讓我能照著當盡的本分放膽宣講。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

雖然我帶著鎖鍊,我卻是為這福音的緣故作特使的。你們要祈求主賜給我勇氣講應該講的話。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 6:20
31 交叉參考  

邪惡的使者,陷入禍患; 忠實的信使,使人痊癒。


看哪!他們的勇士在街上呼叫, 和平的使者痛苦地哭泣。


「你要放開喉嚨,不要止住, 揚起聲音,如同號角! 你要向我的子民宣告他們的過犯, 向雅各家宣告他們的罪惡。


於是千夫長上前抓住保羅,下令用兩條鐵鏈把他捆起來,然後查問他到底是什麼人,做了什麼事。


保羅說:「無論話多話少,我向神祈求的,不僅是您,還有今天所有聽我講話的人都能成為像我這樣的人,只是不要有這些鎖鏈!」


因這理由,我請你們來見面談話。其實我是為了以色列所盼望的事,才被這鎖鏈捆鎖的。」


他宣講神的國、教導有關主耶穌基督的事,滿有膽量、沒有攔阻。


彼得和使徒們回答說:「我們必須順從神過於順從人。


因此,我們既然懷有這樣的盼望,就大有膽量地行事。


因此我們是基督的特使,就像神藉著我們在勸告人——我們代替基督請求說:「與神和好吧!」


因此,我保羅為你們外邦人做了基督耶穌的囚犯。


所以,我這個在主裡的囚犯勸你們:行事為人要配得上你們所蒙的召喚,


也為我祈求,好使我在開口的時候被賜予話語,能坦然無懼地讓人明白福音的奧祕——


我的熱切盼望和期待是:我在任何事上都將不至於蒙羞;而現在也能像往常一樣,無論藉著生,還是藉著死,總要滿有膽量地讓基督在我身上被尊為大。


我理當這樣思念你們大家,因為你們常把我放在心上;無論我是在捆鎖當中,還是在為福音辯護或做見證的時候,你們都是在恩典上與我一同有份。


同時也要為我們禱告:願神給我們開福音的門,使我們能傳講基督的奧祕——我也是為此被捆鎖的,


願我能照著所當說的,把這奧祕顯明出來。


相反,正如你們知道,雖然我們以前在腓立比受了苦、受了凌辱,但是靠著我們的神,我們還是放膽直言,在大爭戰中把神的福音傳給了你們。


願主施憐憫給奧尼斯弗羅的家人,因為他多次使我神清氣爽,也沒有以我的鎖鏈為恥;


我為這福音受苦,甚至像罪犯一樣被捆綁;然而神的話語是不受捆綁的。


為我在捆鎖中所生的孩子奧尼斯莫,懇求你。


但為了愛的緣故,我寧願懇求你。我保羅——像我這樣一個老人,而現在又是基督耶穌的囚犯——


我們從這一點就知道了愛:基督為我們捨棄了自己的生命,我們也應該為弟兄捨棄生命。


各位蒙愛的人哪,我一直十分殷切地要寫信給你們,談論我們共有的救恩;我感到有必要寫信鼓勵你們,為曾經一次性地託付給聖徒們的信仰而努力爭戰,