線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 6:14 - 中文標準譯本

所以,你們要站立得住: 用真理束上腰,穿上公義的護胸甲;

參見章節

更多版本

當代譯本

務要站穩,用真理當作帶子束腰,以公義當作護心鏡遮胸,

參見章節

新譯本

因此,你們要站穩,用真理當帶子束腰,披上公義的胸甲,

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸,

參見章節

新標點和合本 神版

所以要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸,

參見章節

和合本修訂版

所以,要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸,

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

所以,你們要準備好。要以真理作腰帶,以正義作護胸甲,

參見章節
其他翻譯



以弗所書 6:14
13 交叉參考  

全摩押都聽說了有幾個王上來攻打他們,於是所有佩帶兵器的成年人都被召集起來,守在邊界上。


公義必作他的束帶, 信實必作他的腰帶。


他以公義為鎧甲穿上, 以救恩為頭盔戴上, 以報復為衣服穿上, 以熱心為外袍披上。


「你們要束上腰帶,點亮油燈,


黑夜已深,白晝近了。所以,我們要脫去黑暗的行為,配上光明的兵器。


在真理的話語中,在神的大能中, 藉著右手左手的公義兵器,


原來屬於光的果子,就是一切良善、公義、真理;


為此,要拿起神的全副武裝,好使你們在邪惡的日子能夠抵擋,並且在完成一切以後,還站立得住。


但我們既然屬於白晝,就讓我們謹慎,以信與愛做為護胸甲穿上,以救恩的盼望做為頭盔戴上。


因此,你們要約束自己的意念,要謹慎,要把盼望完全寄託在耶穌基督顯現時帶給你們的恩典上。


我在異象中看見的那些馬和騎馬的是這樣:他們穿著火紅色、紫瑪瑙色、硫磺色的護胸甲;馬的頭像獅子的頭,從牠們的口中有火、煙、硫磺噴出來。


牠們有護胸甲像鐵甲;牠們翅膀的聲音像許多馬匹的戰車奔馳出戰的聲音;