線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 5:25 - 中文標準譯本

你們做丈夫的,要愛自己的妻子,就像基督也愛了教會,為她捨棄了自己。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們作丈夫的,要愛妻子,正如基督愛教會,為教會捨己,

參見章節

新譯本

你們作丈夫的,要愛妻子,好像基督愛教會,為教會捨己,

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們作丈夫的,要愛你們的妻子,正如基督愛教會,為教會捨己。

參見章節

新標點和合本 神版

你們作丈夫的,要愛你們的妻子,正如基督愛教會,為教會捨己。

參見章節

和合本修訂版

作丈夫的,你們要愛自己的妻子,正如基督愛教會,為教會捨己,

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

作丈夫的,你們要愛自己的妻子,好像基督愛教會,為教會捨命一樣。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 5:25
21 交叉參考  

因此人將離開父母,與妻子結合,二人就成為一體。


以撒把莉百加帶進他母親撒拉的帳篷。之後,以撒娶了她,莉百加就成為以撒的妻子;以撒愛莉百加。這樣以撒在他的母親去世之後,才受了安慰。


而那窮人除了一隻買來養活的小母羊以外,一無所有。小母羊在他身邊與他的孩子們一起長大,吃他所吃的、喝他所喝的、睡在他的懷中,小母羊就像是他的女兒。


就像人子來不是為了受人的服事,而是為了服事人,並且獻上自己的生命,替許多人做救贖的代價。」


我就是從天上降下來的生命的糧。人如果吃了這糧,就將活著,直到永遠。我要賜的糧就是我的肉身,是為了世人的生命所賜的。」


你們當為自己謹慎,也當為全體羊群謹慎。聖靈把你們放在這羊群裡做監督,為要牧養神的教會,就是他用自己的血所贖來的。


基督照著神我們父的旨意,已經為我們的罪孽獻上了自己,為要把我們從現今這邪惡的世代救出來。


所以現在活著的不再是我,而是基督在我裡面活著;並且如今我在肉體中活著,是因信神的兒子而活;他愛我,甚至為我捨棄了自己。


要在愛中行事,就像基督也愛了我們,為我們捨棄了自己,做供物和祭物獻給神,成為馨香的氣味。


而且教會怎樣服從基督,妻子也照樣要在一切事上服從丈夫。


照樣,丈夫也應該愛自己的妻子,就像愛自己的身體一樣;那愛自己妻子的,就是愛自己。


不過,你們每一個人也要愛自己的妻子,就像愛自己一樣;而妻子要敬重丈夫。


你們做丈夫的,要愛妻子,不可對她們懷有苦毒;


他獻上自己,替所有的人做救贖的代價; 在所定的時候,這事要被見證出來。


同樣,你們做丈夫的,要按情理與妻子同住,將女性當做比較軟弱的器皿而尊重她們,也當做是生命之恩的共同繼承人。這樣,你們的禱告就不會受攔阻。


從那信實的見證者、死人中首先復活的、地上眾君王的元首耶穌基督,臨到你們! 他愛我們,用自己的血,把我們從我們的罪孽中釋放出來,


他們唱著一首新歌,說: 「你配接受那書卷, 配打開它的封印, 因為你曾被殺, 用自己的血, 從各支派、各語言群體、 各民族、各國家, 為神贖回了人,