線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 3:17 - 中文標準譯本

使基督藉著你們的信仰,住在你們心裡;使你們在愛中扎根,根基穩固,

參見章節

更多版本

當代譯本

使基督藉著你們的信心住在你們心裡,使你們在愛中扎根、堅立,

參見章節

新譯本

使基督藉著你們的信,住在你們心裡,使你們既然在愛中扎根建基,

參見章節

新標點和合本 上帝版

使基督因你們的信,住在你們心裏,叫你們的愛心有根有基,

參見章節

新標點和合本 神版

使基督因你們的信,住在你們心裏,叫你們的愛心有根有基,

參見章節

和合本修訂版

又要他使基督因著你們的信住在你們心裏,使你們既在愛中生根立基,

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我又祈求基督,藉著你們的信心,住在你們心裡,使你們在他的愛中有根有基,

參見章節
其他翻譯



以弗所書 3:17
24 交叉參考  

那至高至尊、永遠長存、名為至聖者的如此說: 「我住在至高至聖的地方, 也與靈裡痛悔的人和謙卑的人同在, 使謙卑的人靈裡復甦, 使痛悔的人心裡復甦。


當太陽升起,它們被暴曬,就枯萎了,因為沒有根。


他好比一個人建造房子,深深地挖掘,把根基立在磐石上。洪水氾濫,急流沖擊那房子,也不能使它搖動,因為建造得穩固。


他就是真理的靈,是世界不能接受的,因為世界看不到他,也不認識他。而你們認識他,因為他與你們同在,並且要在你們裡面。


耶穌回答說:「如果有人愛我,他就會遵守我的話語,我父也會愛他,而且我們將要來到他那裡,並且在他那裡安置我們的住處。


我在他們裡面,你在我裡面, 願他們能完全合一, 好讓世界知道是你差派了我, 也知道你愛他們, 就像愛我那樣。


吃我肉、喝我血的人,住在我裡面,我也住在他裡面。


而這盼望不使人羞愧,因為神的愛藉著所賜給我們的聖靈,已經傾注在我們的心裡。


我栽種了,阿波羅澆灌了,然而使之生長的還是神。


關於祭過偶像的食物,我們知道「我們都有知識。」知識使人自我膨脹,但是愛能造就人。


你們要察驗自己是否在信仰中,要考驗自己。難道你們不了解耶穌基督在你們裡面嗎?除非你們是經不起考驗的。


神的聖所與偶像有什麼相同呢?要知道,我們是永生神的聖所,正如神所說: 「我將要在他們中間居住,在他們中間往來; 我將要做他們的神,他們將要做我的子民。」


所以現在活著的不再是我,而是基督在我裡面活著;並且如今我在肉體中活著,是因信神的兒子而活;他愛我,甚至為我捨棄了自己。


因為在基督耶穌裡,受割禮或不受割禮都沒有用處,只有藉著愛行出來的信仰才有用處。


可是你們要持守信仰,立定根基,堅定不移,不要從你們所聽到的福音盼望上被挪去。這福音是傳給天下萬人的,我保羅也成了這福音的僕人。


神願意在外邦人中,讓他們明白什麼是這奧祕的榮耀的豐盛;那就是:基督在你們裡面,他是榮耀的盼望!


照著你們所受的教導,在他裡面得以扎根、建造,在信仰上得以確立,在感謝中豐足有餘。


這樣,我們已經認識並相信了神對我們所懷的愛。神就是愛;那住在愛裡面的,就住在神裡面,神也住在他裡面。


孩子們哪,你們屬於神,而且你們已經勝過了假先知們,因為那在你們裡面的,比那在世界上的更大。


看哪,我站在門口敲門。如果有人聽見我的聲音就開門,我就會進到他那裡,而且我與他、他與我,將要一同吃宴席。