線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 2:17 - 中文標準譯本

並且來傳和平的福音給你們在遠處的人,也給那些在近處的人。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂來傳揚這平安的福音給你們這些離上帝很遠的外族人,也給我們這些離上帝很近的以色列人。

參見章節

新譯本

並且他來把和平的福音傳給你們在遠處的人,也給在近處的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

並且來傳和平的福音給你們遠處的人,也給那近處的人。

參見章節

新標點和合本 神版

並且來傳和平的福音給你們遠處的人,也給那近處的人。

參見章節

和合本修訂版

並且來傳和平的福音給你們遠處的人,也傳和平給那些近處的人,

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

這樣,基督來的目的是要傳和平的福音給所有的人,包括你們這些從前遠離上帝的外邦人和接近上帝的猶太人。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 2:17
22 交叉參考  

他為自己的子民高舉了一個角, 要使他所有的忠信者, 就是與他相近的子民以色列子孫, 都讚美他。 哈利路亞!


我們稱謝你, 神哪,我們稱謝你! 你的名就在近處, 人們都講述你的奇妙作為。


慈愛和信實彼此相遇, 公義和平安互相親吻。


或者,讓他們抓緊我的保障, 與我和好,與我和好吧!


傳好消息的人行在山上, 他的腳蹤多麼佳美! 他宣告平安,傳美好的消息, 宣告救恩,又對錫安說: 「你的神作王了!」


我必從以法蓮剪除戰車, 從耶路撒冷剪除戰馬; 爭戰的弓必被剪除。 他要向列國宣告平安; 他的權勢必從這海直到那海, 從大河直到地極。


如果那一家是配得的,你們的平安就臨到那一家;如果那家是不配得的,你們的平安就歸回你們。


「或者,如果一個婦人有十個銀幣 ,丟失了一個,難道她不點上油燈,打掃屋子,仔細尋找,直到找到了它嗎?


「在至高之處,榮耀歸於神! 在地上,平安臨到他所喜悅的人!」


神藉著耶穌基督——這一位就是萬有之主——傳和平的福音,把這話語賜給了以色列子民。


因為這應許是給你們和你們的兒女,以及所有在遠處的人,就是主我們的神所召來的人。」


既然如此,人沒有相信他,怎麼能求告他呢?沒有聽說過他,怎麼能相信他呢?沒有人傳講,怎麼能聽到呢?


這樣,我們既然因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督與神和好了;


因此我們是基督的特使,就像神藉著我們在勸告人——我們代替基督請求說:「與神和好吧!」


如果你們真的聽從了他,又照著在耶穌裡的真理,在他裡面受了教導,


確實,哪一個大國有神與他們親近,像我們的神耶和華,在我們每次呼求他時就與我們親近呢?