線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 94:2 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

你是全人類的審判者; 求你起來,報應狂傲的人。

參見章節

更多版本

當代譯本

審判世界的主啊, 求你起來使驕傲人受應得的報應。

參見章節

新譯本

審判大地的主啊!求你起來, 使驕傲的人得到應得的報應。

參見章節

中文標準譯本

大地的審判者啊,求你挺起身來, 使傲慢者受應得的報應!

參見章節

新標點和合本 上帝版

審判世界的主啊,求你挺身而立, 使驕傲人受應得的報應!

參見章節

新標點和合本 神版

審判世界的主啊,求你挺身而立, 使驕傲人受應得的報應!

參見章節

和合本修訂版

審判世界的主啊,求你挺身而立, 使驕傲的人受應得的報應!

參見章節
其他翻譯



詩篇 94:2
23 交叉參考  

你一定不會把無辜者跟有罪的人一起殺掉!一定不會!你那樣做,無辜者就跟有罪的一起受罰了。一定不會!世界的審判者一定是公正的。」


我們的上帝啊,求你懲罰他們,因為我們沒有力量對抗來攻打我們的大軍。我們不知道該怎麼辦,只有仰望你。」


上主忠貞的子民哪,要敬愛上主。 上主衛護忠信的子民, 卻嚴厲懲罰驕傲的人。


諸天宣布上帝的公義; 上帝自己是審判者。


上帝起來趕散他的仇敵; 恨他的人都從他面前逃跑。


上主啊,求你奮起, 在烈怒下打擊我的仇敵。 求你起來幫助我, 因為正義是你的要求。


上帝啊,求你起來維護自己的正義; 求你記住不虔的人整天嘲笑你。


上帝啊,求你起來審判這世界, 因為萬國都屬於你。


但是主說:「我在錫安山和耶路撒冷的工作完畢以後,我要懲罰亞述王的誇張和驕傲。」


那日子來臨的時候,人的驕傲要被制止,人的自大要破滅;偶像要完全被粉碎,只有上主受尊崇。


你知道你侮辱的是誰?諷刺的是誰?你瞧不起我—以色列神聖的上帝。


我早已聽到你驕傲,你向我發怒。現在我要用鉤子穿過你的鼻子,拿嚼環套住你的嘴;你從哪條路來,就從那條路拉你回去。』」


「現在,我—尼布甲尼撒稱頌,尊崇,榮耀天上的君王。他的作為正直公平;他能貶低驕傲的人。」


以色列要征服敵人,毀滅他們。


因為我們都必須站在基督面前,受他審判。每一個人會按照肉身的行為,或善或惡,接受報應。


同樣,你們年輕人應該服從長輩。大家要以謙卑為裝束,彼此服事;因為聖經上說:「上帝敵對驕傲的人,賜恩典給謙卑的人。」