線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 92:7 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

邪惡的人也許像野草繁生, 作孽的人也可能興盛一時; 但是他們都要被消滅。

參見章節

更多版本

當代譯本

雖然惡人如草滋生,歹徒一時亨通, 但他們終必永遠滅亡。

參見章節

新譯本

惡人雖好像草一樣繁茂, 所有作孽的人雖然興旺, 他們都要永遠滅亡。

參見章節

中文標準譯本

儘管惡人如牧草茂盛, 所有做壞事的人都興旺, 他們也要被永遠除滅。

參見章節

新標點和合本 上帝版

惡人茂盛如草, 一切作孽之人發旺的時候, 正是他們要滅亡, 直到永遠。

參見章節

新標點和合本 神版

惡人茂盛如草, 一切作孽之人發旺的時候, 正是他們要滅亡, 直到永遠。

參見章節

和合本修訂版

惡人雖茂盛如草, 作惡的人雖全都興旺, 他們卻要滅亡, 直到永遠。

參見章節
其他翻譯



詩篇 92:7
21 交叉參考  

盜賊的帳棚竟然穩固; 激怒上帝的人竟把自己的力量當神明。


罪人卻被滅絕, 他們的子孫也被剷除。


邪惡的人就是這樣; 他們已經富足,仍然貪而無厭。


我竟像野獸一樣愚昧; 我無法了解你。


作惡的人驕傲要到幾時? 他們誇耀自己的罪行要到幾時?


無知的人因拒絕智慧而喪命;愚蠢的人因逍遙自得而毀滅。


我使住在那裡的人束手無策,驚惶失措。他們像野地和屋頂上的雜草,被灼熱的東風一吹就都枯乾了。


照我們看,驕傲的人快樂,作惡的人興旺,他們試探上帝竟然得以逃脫懲罰。』」


上主—萬軍的統帥說:「那日子快到了,所有狂傲邪惡的人都要像麥稭一樣被燒掉。那一天,他們要被燒盡,都不存留。


正如聖經所說: 人人像野草一般, 一切榮華有如野花; 草會枯乾,花會凋謝,