線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 78:5 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他頒法律給雅各的後裔; 他賜誡命給以色列人民。 他命令我們的祖宗, 要把他的法律傳給子孫,

參見章節

更多版本

當代譯本

因為祂為雅各制定法度, 為以色列設立律法, 又吩咐我們的祖先把這些律法傳給兒女,

參見章節

新譯本

他在雅各設立法度, 在以色列中制訂律法, 就是他吩咐我們的列祖, 去教訓他們的子孫的,

參見章節

中文標準譯本

他在雅各中立下法度, 在以色列中設立律法, 就是他吩咐我們的祖先教導子孫的,

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為,他在雅各中立法度, 在以色列中設律法; 是他吩咐我們祖宗要傳給子孫的,

參見章節

新標點和合本 神版

因為,他在雅各中立法度, 在以色列中設律法; 是他吩咐我們祖宗要傳給子孫的,

參見章節

和合本修訂版

他在雅各中立法度, 在以色列中設律法; 他吩咐我們的祖宗要傳給子孫,

參見章節
其他翻譯



詩篇 78:5
21 交叉參考  

我揀選他,是要他指示他的兒子和後代服從我,主持公道,伸張正義。這樣,我就實現對亞伯拉罕許下的諾言。」


我早就知道你的教導; 你使你的訓誡永遠堅立。


他把他的信息傳給雅各, 把他的教訓和法律傳給以色列。


上主的法律完備,使人的生命更新; 上主的命令可靠,使愚蠢人得智慧。


他在出發攻擊埃及的時候, 把這誡命頒給以色列人。 我聽見有陌生的聲音說:


你們要回答:『這是獻給上主的逾越節牲祭,因為他在埃及逾越了以色列人的家。他殺了埃及人,卻保留了我們的性命。』」 以色列人跪下來,敬拜上主。


把我要給你那上面寫著誡命的兩塊石版放在櫃裡。


要把那兩塊石版放在櫃裡,把蓋放在櫃上面。


隨後他把兩塊法版放在約櫃裡,又把槓子穿過約櫃的環子,上面安了櫃蓋,


把那安放十誡的約櫃安置在裡面,並用帳幔遮住。


只有活著的人才讚美你, 正如我現在讚美你。 父親要告訴子女,你多麼信實!


你們要這樣回答他們:「要聽上帝的教誨和法律!切不可聽從巫師和算命先生;他們所說的話對你們毫無益處。」


事實上各方面都有。第一,上帝把他的信息交託給猶太人。


作父母的,你們不要激怒兒女,要用主的教導來養育栽培他們。


你們要把這些誡命教導兒女,無論在家或出外,工作或休息,都要講論這些誡命。


這樣,你們的子孫,就是那些還沒聽到上主—你們上帝的法律的,會有機會聽到。他們有生之日也要在你們將要征服的約旦河西岸學習敬畏上主。」


對他們說:「你們必須切實遵行我今天向你們頒布的這些誡命,也傳授給你們的兒女,叫他們遵行。


他們從埃及出來,到約旦河東岸伯‧比珥城對面的山谷後,摩西給他們頒布了這些法律和規例。這地是從前定都在希實本的亞摩利王西宏的土地。摩西和以色列人出埃及以後,擊敗了他,


殷勤教導你們的兒女。無論在家或出外,休息或工作,都要不斷地溫習這誡命。