線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 63:3 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

你永恆的愛比生命寶貴, 因此我要頌讚你。

參見章節

更多版本

當代譯本

你的慈愛勝過生命, 我的嘴唇要讚美你。

參見章節

新譯本

因你的慈愛比生命更好, 我的嘴唇要頌讚你。

參見章節

中文標準譯本

因你的慈愛比生命更美好, 我的嘴唇就稱讚你。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因你的慈愛比生命更好, 我的嘴唇要頌讚你。

參見章節

新標點和合本 神版

因你的慈愛比生命更好, 我的嘴唇要頌讚你。

參見章節

和合本修訂版

因你的慈愛比生命更好, 我的嘴唇要頌讚你。

參見章節
其他翻譯



詩篇 63:3
19 交叉參考  

你給他的洪福永無窮盡; 你的同在使他充滿喜樂。


所以我不緘默,我要歌唱頌讚你; 上主—我的上帝啊,我要永遠感謝你。


他的怒氣轉眼消逝; 他的恩惠永不休止。 夜裡眼淚汪汪, 朝來喜氣洋洋。


有好些人說:我們多麼渴望承受福澤! 上主啊,求你用慈愛光照我們!


永生的上帝啊,我渴望你; 我幾時可以到你面前朝拜呢?


主啊,求你開我的口; 我要頌讚你。


我向他求援; 我也向他唱頌讚的歌。


詩班在前,樂隊在後, 拍鈴鼓的女童在中間。


上主啊,求你照你慈愛的美善答允我; 求你照你深厚的仁慈看顧我。


光榮威嚴環繞著他; 大能、華美充滿他的聖所。


於是摩西說:「求你讓我看見你的榮耀。」


你們要回到上主這裡,向他祈禱說:「求你赦免我們一切的罪過,垂聽我們的禱告,使我們能夠照所承諾的頌讚你。


所以,弟兄姊妹們,既然上帝這樣憐恤我們,我勸你們把自己當作活活的祭物獻給上帝,專心事奉他,蒙他喜悅。這就是你們應該獻上的真實敬拜。


我怕你們難以了解我的意思,所以用很普通的例子對你們說。從前你們放縱自己的肢體,為非作歹,作罪的奴僕。現在你們要奉獻自己的整體,作義的奴僕,成為聖潔的器皿。


因為他用重價買了你們。所以,你們要用身體來榮耀上帝。


我處在兩難之間。我很願意離開這世界,去跟基督在一起,那是再好沒有了。


我們應該憑藉耶穌,常常以頌讚為祭,獻給上帝,就是用我們的嘴唇來宣認他的名。


親愛的朋友們,現在我們是上帝的兒女,將來會變成怎樣,還沒有顯明。可是,我們知道,基督顯現的時候,我們都會像他,因為我們將看見他的真相。