線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 49:7 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

人一定無法贖回自己; 他不能付自己生命的贖價給上帝,

參見章節

更多版本

當代譯本

卻不能救贖自己的生命, 也無法向上帝付生命的贖價。

參見章節

新譯本

但他們沒有一個能把他的兄弟贖回, 或把他的贖價交給 神,

參見章節

中文標準譯本

人實在不能救贖弟兄, 也不能把他的贖價交給神,

參見章節

新標點和合本 上帝版

一個也無法贖自己的弟兄, 也不能替他將贖價給上帝,

參見章節

新標點和合本 神版

一個也無法贖自己的弟兄, 也不能替他將贖價給神,

參見章節

和合本修訂版

沒有一個能贖自己的弟兄, 能將贖價給上帝,

參見章節
其他翻譯



詩篇 49:7
10 交叉參考  

哈曼向他們炫耀自己的富有和眾多的兒女,又提到王怎樣提升他的地位,使他高過所有的大臣和官員。


有錢人以財富為城牆, 以為它又高又牢,能夠保護自己。


遍地橫屍, 像田野裡的糞堆, 像割下的麥穗,沒人撿起。 上主命令我這樣宣布了。


我是上主,是帶你們出埃及的上帝。我要使你們再住帳棚,像當初在曠野會見你們的時候一樣。


一個人就是贏得了全世界,卻賠上了自己的生命,有什麼益處呢?他能夠拿什麼來換回自己的生命呢?


正像人子一樣,他不是來受人侍候,而是來侍候人,並且為了救贖眾人而獻出自己的生命。」


那些聰明的回答說:『不行,我們的油實在不夠分給你們,你們自己到鋪子裡去買吧。』


他能夠拿什麼來換回自己的生命呢?


他犧牲自己為要使人類得自由,證明了在時機成熟的時候,上帝要人人得救。


你們知道,你們得以從祖傳的敗壞中釋放出來,是付上了什麼代價。並不是像金子、銀子那樣會失掉價值的東西,