線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 44:1 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

上帝啊,我們親耳聽見, 我們的祖宗告訴過我們, 你往昔在他們的時代所行的大事:

參見章節

更多版本

當代譯本

上帝啊, 我們親耳聽過祖先講述你在古時, 在我們祖先時代的作為。

參見章節

新譯本

神啊!你在古時, 在我們列祖的日子所作的事, 我們親耳聽見了, 我們的列祖也給我們述說過。

參見章節

中文標準譯本

神哪,你在古時,在我們祖先的日子裡所做的事, 我們親耳聽見了,我們的祖先也向我們講述過。

參見章節

新標點和合本 上帝版

上帝啊,你在古時, 我們列祖的日子所行的事, 我們親耳聽見了; 我們的列祖也給我們述說過。

參見章節

新標點和合本 神版

神啊,你在古時, 我們列祖的日子所行的事, 我們親耳聽見了; 我們的列祖也給我們述說過。

參見章節

和合本修訂版

上帝啊,你在古時, 我們列祖的日子所做的事, 我們親耳聽見了, 我們的列祖曾為我們述說。

參見章節
其他翻譯



詩篇 44:1
16 交叉參考  

未出生的將要聽人說: 上主拯救了他的子民。


上帝啊,我渴慕你, 像鹿渴慕清涼的溪水。


現在我年老髮白, 上帝啊,求你不丟棄我! 我向後代宣揚你的權力和大能時, 求你與我同在。


我想起過去的日子, 追憶已往的歲月。


只有活著的人才讚美你, 正如我現在讚美你。 父親要告訴子女,你多麼信實!


告訴你們的子女, 讓他們再告訴他們的子女, 世世代代,流傳不息。


「將來,你們的子孫要問你們:『上主—我們的上帝為什麼命令我們遵行這一切法律誡命呢?』


基甸說:「先生,如果上主與我們同在,我們怎麼會遭遇這些不幸的事呢?我們的祖先告訴過我們,上主怎樣領他們出埃及,今天,那些神蹟奇事在哪裡呢?上主丟棄了我們,把我們交在米甸人手裡。」