線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 137:1 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

我們坐在巴比倫河畔, 一想起錫安就禁不住哭了。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們坐在巴比倫河畔, 想起錫安禁不住淒然淚下。

參見章節

新譯本

我們曾坐在巴比倫的河畔, 在那裡我們一想起錫安就哭了。

參見章節

中文標準譯本

在巴比倫河邊,我們坐在那裡, 想起錫安的時候,就哭了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們曾在巴比倫的河邊坐下, 一追想錫安就哭了。

參見章節

新標點和合本 神版

我們曾在巴比倫的河邊坐下, 一追想錫安就哭了。

參見章節

和合本修訂版

我們在巴比倫河邊, 坐在那裏,追想錫安,就哭了。

參見章節
其他翻譯



詩篇 137:1
27 交叉參考  

在亞哈瓦河邊,我命令大家禁食,在我們上帝面前謙卑,求他在旅程中引導我們,保護我們和我們的兒女,以及我們所有的財物。


正月十二日,我們離開了亞哈瓦河,往耶路撒冷去。我們的上帝與我們同在,保護我們在途中不被敵人和埋伏的人攻擊。


回答:「願陛下萬歲!我祖先埋葬的城遭破壞,城門被燒毀,我怎麼能不難受呢?」


我懷念往日時光,無限悲傷湧上心頭: 當時,我跟群眾同往上帝的殿宇, 帶領著歡樂的朝聖者, 一路歡呼頌讚上帝。


你們要跟耶路撒冷一同歡樂; 凡愛這城的人都應該為它高興。 你們曾經為它悲傷的人, 現在要跟它一起歡樂!


「你到幼發拉底河去,把你所束的腰帶藏在石洞裡。」


我沒有浪費光陰,跟別人在一起歡笑,享受人生樂趣。為了遵從你的命令,我孤立自己,心裡充滿忿怒。


巴比倫有許多河流,有許多財寶,可是它的終局到了,它的命運定了。


我到處聽見同胞哀鳴: 上主不在錫安了嗎? 錫安的王不在城裡了嗎? 上主—他們的君王回答: 你們為什麼拜偶像? 為什麼拜虛無的外國神明,激怒了我?


我為這些事哭泣, 眼淚湧流不停。 沒有人可安慰我; 沒有人能給我勇氣。 仇敵戰勝了我; 我的人民已空無所有。


耶路撒冷啊, 願你的城牆向主呼求! 願你的眼淚日夜像江河湧流! 願你不眠不休地憂傷哭泣!


為了同胞所遭受的摧殘, 我的眼淚像江河湧流。


當我看見城中婦女的遭遇, 我的心傷痛不已。


第三十年四月初五,我跟流亡的猶太人住在巴比倫的迦巴魯河邊。那時天開了,我看見上帝的異象。


我—布西的兒子祭司以西結—在巴比倫的迦巴魯河邊聽見上主向我說話,並且感受到他的能力充滿我。


於是,我來到迦巴魯河邊的提勒亞筆,就是流亡同胞住的地方。我在那裡停留七天,為了所看到和所聽見的事不知所措。


我禁食,穿上麻衣,坐在灰塵裡,面向主上帝懇切祈禱。


耶穌快到耶路撒冷的時候,看見那城,就為它哀哭,


我要差遣兩個穿著麻衣的見證人;他們要傳講上帝的信息一千兩百六十天。」