線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 14:21 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

所以,最好不吃肉,不喝酒,不做任何使你弟兄姊妹跌倒的事。

參見章節

更多版本

當代譯本

無論是吃肉、喝酒還是做任何別的事,如果會絆倒弟兄姊妹,就應該一概不做。

參見章節

新譯本

無論是吃肉,是喝酒,或是甚麼使你的弟兄跌倒的事,一律不要作才好。

參見章節

中文標準譯本

不在吃肉、喝酒、或其他事上使你的弟兄絆倒,這才是好的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

無論是吃肉是喝酒,是甚麼別的事,叫弟兄跌倒,一概不做才好。

參見章節

新標點和合本 神版

無論是吃肉是喝酒,是甚麼別的事,叫弟兄跌倒,一概不做才好。

參見章節

和合本修訂版

無論是吃肉是喝酒,是甚麼別的事,使弟兄跌倒,一概不做,才是善的。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 14:21
13 交叉參考  

「但你們這些祭司已經離開正道;你們的教導使許多人走錯了路;你們廢棄了我和你們立的約。


只是扎根不深,不能持久,一旦為了信息而遭遇患難或迫害,立刻放棄。


耶穌轉身對彼得說:「撒但,走開!你是我的絆腳石;因為你所想的不是上帝的想法,而是人的想法。」


所以,我們不可再彼此評斷;應該立下決心,不做任何使人在信仰上跌倒犯罪的事。


因為上帝的主權不在於飲食,而在於聖靈所賜的公正、和平、喜樂。


所以,如果食物會使信徒犯罪,我就永遠不再吃肉,免得使信徒犯罪。


但是,要小心哪,不要因你們運用個人的自由而使信心軟弱的人犯罪。


使你們能夠選擇那最好的。這樣,在基督再來的日子,你們會純潔無可指責。


要時常走在筆直的路上,使跛了的腳不至於完全殘廢,反而重新得到力量。


不過,有些事我要責備你:你們當中有人隨從巴蘭的教訓;這巴蘭引誘巴勒,教唆以色列人犯罪,吃祭過偶像的食物,又犯淫亂的行為。