線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 20:29 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

耶穌說:「你因為看見了我才信嗎?那些沒有看見而信的是多麼有福啊!」

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌說:「你看見我才信,那些沒有看見就信的人有福了。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌向他說:「因為你看見了我才信嗎?那些沒有看見而信的人才是有福的!」

參見章節

新譯本

耶穌說:“你因為看見我才信嗎?那些沒有看見就信的人,是有福的。”

參見章節

中文標準譯本

耶穌對他說:「你因為看到了我才信嗎?那沒有看到就信的人,是蒙福的。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌對他說:「你因看見了我才信;那沒有看見就信的有福了。」

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌對他說:「你因看見了我才信;那沒有看見就信的有福了。」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 20:29
10 交叉參考  

「但是你們是有福的!因為你們的眼睛看得見,耳朵聽得見。


確信主傳給她的信息必定實現的女子多麼有福啊!」


多馬說:「我的主,我的上帝!」


首先到達的那個門徒也跟著走進墓穴,他一看見就信了。(


耶穌對他說:「要不是看見神蹟奇事,你們總是不信。」


因為我們活著是憑信心,而不是憑眼見。


那麼,信心是什麼呢?信心是對所盼望的事有把握,對不能看見的事能肯定。


由於信心,摩西離開了埃及,不怕王的震怒;因為他似乎看見了眼睛所看不見的上帝,堅忍到底,不肯回去。


這些人的信心都有著很不平凡的記錄;可是他們並沒有領受到上帝所應許的,


你們雖然沒有見過他,卻愛他;雖然現在看不見他,卻信他。你們有言語所不能表達的那無限的喜樂;