線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 39:24 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

戰馬震顫激動,向前奔馳; 號角一響,牠們就不肯停止。

參見章節

更多版本

當代譯本

角聲一響,牠便無法靜立, 異常亢奮,急於馳騁大地。

參見章節

新譯本

牠震抖激動,馳騁大地, 一聽見角聲,就不能站定。

參見章節

新標點和合本 上帝版

牠發猛烈的怒氣將地吞下; 一聽角聲就不耐站立。

參見章節

新標點和合本 神版

牠發猛烈的怒氣將地吞下; 一聽角聲就不耐站立。

參見章節

和合本修訂版

牠震顫激動,將地吞下 ; 一聽角聲就站不住。

參見章節

北京官話譯本

暴躁勇猛、如將吞地、一聽角聲、不耐站立。

參見章節
其他翻譯



約伯記 39:24
10 交叉參考  

他們失志時,我向他們微笑; 我和善的笑容鼓勵了他們。


我不敢要求跟上帝說話; 難道有人自願尋找毀滅?


騎士所佩帶的武器叮噹作響; 矛和標槍在日光中閃耀。


每逢聽到號角聲,牠們就揚聲噴氣; 牠們能從遠處嗅到戰鬥的氣息, 也能聽到軍官喊出的號令。


我就是召喚他,他應答了, 我也不相信他肯垂聽。


哎呀,我忍受不住絞痛! 我心焦灼,坐立不安。 我聽到軍號的響聲, 戰爭的吶喊。


我細心地聽,可是你們不說出心底話。沒有人為自己的惡行懺悔;沒有人自省『我究竟做錯了什麼』,每一個人都一意孤行,好像戰馬朝著戰場奔馳。


作戰的警號一響, 城裡的居民會不害怕嗎? 若不是出於上主的旨意, 災禍會臨到那城嗎?


他們還不敢相信,卻是驚喜交集。他問他們:「你們這裡有什麼吃的沒有?」