線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 18:18 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他要從人間被驅逐出去, 從光明被趕入黑暗。

參見章節

更多版本

當代譯本

他從光明中被趕入黑暗, 他被逐出這個世界。

參見章節

新譯本

他們把他從光明中趕到黑暗裡, 又把他從世界中趕出去。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他必從光明中被攆到黑暗裏, 必被趕出世界。

參見章節

新標點和合本 神版

他必從光明中被攆到黑暗裏, 必被趕出世界。

參見章節

和合本修訂版

他必從光明中被驅逐到黑暗裏, 他必被趕出世界。

參見章節

北京官話譯本

必從光明中逐到黑暗裏、必被趕出世界。

參見章節
其他翻譯



約伯記 18:18
17 交叉參考  

那邊只有黑暗、死蔭、迷離; 在那裡,連光也是幽暗。


要徹底清除那汙染你的邪惡; 不要讓不義滯留在你家裡。


恐怖從周圍襲擊他, 步步緊跟著他。


他所積聚的一切都毀滅了; 不是人手點著的火 燒毀了他和他全家。


他如夢消逝,永遠不再見到; 他像夜間的景象,消失得無蹤無跡。


東風吹來, 從他的家裡捲走他。


他的沒落,人人鼓掌稱快; 四面八方有噓聲在嘲笑他。


為什麼讓悲愁的人繼續生存? 為什麼讓憂傷的人仍然看見光明?


他們白天遇到黑暗, 中午摸索,如在夜間。


邪惡人的暴行使他敗亡; 正直人因誠實而蒙保守。


要把你捏成一團,扔到一個大國去。你要死在那裡,死在你一向引以為榮的戰車旁邊。你羞辱了王室。


這些話立刻實現了。尼布甲尼撒從人群中被趕出去,像牛一樣吃草,受露水浸濕。他的頭髮長得像老鷹的羽毛,指甲像鳥的爪。


他從人群中被趕出去,不再有人的心志,只像野獸。他跟野驢一起生活,像牛一樣吃草,睡在野外,受露水浸濕。最後,他承認至高的上帝有權掌管人的國度,有權把國權賜給他所選擇的人。


他們可恥的行為像海裡的狂浪激起泡沫;又像脫軌的星星掉進上帝永遠保留給他們的幽暗深淵。


上主看顧他忠信子民的腳步; 邪惡的人要在黑暗中消失。 人不能靠自己的力量取勝。