線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 12:25 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他們像喝醉了酒的人, 在黑暗中東倒西歪。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們在無光的黑暗中摸索, 像醉漢般踉踉蹌蹌。

參見章節

新譯本

他們在黑暗無光中摸索, 他使他們飄泊無定像醉漢一樣。”

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們無光,在黑暗中摸索, 又使他們東倒西歪,像醉酒的人一樣。

參見章節

新標點和合本 神版

他們無光,在黑暗中摸索, 又使他們東倒西歪,像醉酒的人一樣。

參見章節

和合本修訂版

他們在無光的黑暗中摸索; 他使他們搖晃像醉酒的人一樣。」

參見章節

北京官話譯本

使他們暗中摸索沒有光亮、使他們如同酒醉失迷道途。

參見章節
其他翻譯



約伯記 12:25
10 交叉參考  

他們又使外面的男人,不分老少,都瞎了眼,找不到門。


他帳棚裡的燈暗淡了; 懸掛在上面的燈也要熄滅。


他們白天遇到黑暗, 中午摸索,如在夜間。


他們東倒西歪,像喝醉了酒; 他們的才能完全失效。


上主使他們出了糊塗主意,以致埃及所做的一切都錯了;國家動盪不安,像一個喝醉了酒的人,滑跌在自己吐出來的穢物上。


大地震動,像酒醉的人東倒西歪,像颱風中的茅屋搖搖晃晃。世界因罪而墮落,崩潰,破碎,永遠不能再站起來。


我們像盲人摸索;我們在白晝絆跌,像在黑夜,像在陰間一樣。


現在主的懲罰要臨到你;你要瞎了,暫時看不見日光。」 立刻,以呂馬覺得一片黑霧遮住他的眼睛;他到處摸索,求人牽他的手,替他領路。


白天,你們要像盲人在黑暗中摸索。你們的事業不順利。你們經常受人壓迫,掠奪,沒有人可救援你們。


可是,那恨弟兄或姊妹的,就是在黑暗中;他在黑暗中走,不知道自己往哪裡去,因為黑暗使他眼睛瞎了。