「上主—萬軍的統帥、以色列的上帝這樣說:『從前我把我的憤恨烈怒傾倒在耶路撒冷人民身上,如果你們到埃及去,我也要把我的忿怒傾倒在你們身上。你們將成為人家憎惡、驚駭、詛咒、辱罵的對象。你們絕不能再看到這地方。』」
申命記 29:21 - 《現代中文譯本2019--繁體版》 上主要拿他做例子警告以色列各支族,依照這法律書所載、約上的各種詛咒,使災難臨到他身上。 更多版本當代譯本 耶和華必把他從以色列各支派中隔離出來,使他按律法書上約中的一切咒詛受懲罰。 新譯本 耶和華必照著寫在這律法書上的約的一切咒詛,把他從以色列眾支派中分別出來,使他遭受災禍。 中文標準譯本 耶和華必照著寫在這律法書上的聖約的一切詛咒,把他從以色列所有支派中分別出來,使他遭受禍患。 新標點和合本 上帝版 也必照着寫在律法書上、約中的一切咒詛將他從以色列眾支派中分別出來,使他受禍。 新標點和合本 神版 也必照着寫在律法書上、約中的一切咒詛將他從以色列眾支派中分別出來,使他受禍。 和合本修訂版 耶和華又必照著寫在律法書上,約中的一切詛咒,將他從以色列眾支派中分別出來,使他遭受禍害。 |
「上主—萬軍的統帥、以色列的上帝這樣說:『從前我把我的憤恨烈怒傾倒在耶路撒冷人民身上,如果你們到埃及去,我也要把我的忿怒傾倒在你們身上。你們將成為人家憎惡、驚駭、詛咒、辱罵的對象。你們絕不能再看到這地方。』」