線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歌羅西書 3:20 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

作兒女的,你們要事事聽從父母;因為這是主所喜歡的。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們作兒女的,凡事要聽從父母,因為這是主所喜悅的。

參見章節

新譯本

你們作兒女的,要凡事聽從父母,因為這在主裡是可喜悅的。

參見章節

中文標準譯本

你們做兒女的,要凡事順從父母,因為這在主裡是蒙喜悅的;

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們作兒女的,要凡事聽從父母,因為這是主所喜悅的。

參見章節

新標點和合本 神版

你們作兒女的,要凡事聽從父母,因為這是主所喜悅的。

參見章節

和合本修訂版

你們作兒女的,要凡事聽從父母,因為這是主所喜悅的。

參見章節
其他翻譯



歌羅西書 3:20
23 交叉參考  

而雅各聽從父母的命令到美索不達米亞去了。


「要孝敬父母,好使你在我要賜給你的土地上享長壽。


咒罵父母的人, 他的生命要像一盞燈在黑暗中熄滅。


有些人咒罵自己的父親,不知道感謝他們的母親。


嘲笑父親或藐視年老的母親的,將被兀鷹所吃,眼睛將被曠野的烏鴉啄出來。


年輕人哪,要謹守父親的訓誡,不要忘記母親的教導。


我們遵守了先祖利甲的兒子約拿達給我們的一切指示,從來沒有喝過酒;我們的妻子兒女也沒有喝過酒。


城裡沒有人孝敬父母。你們欺詐外僑,壓迫孤兒寡婦。


你們每一個人都必須孝順父母,嚴守安息日。我是上主—你們的上帝。


上主—萬軍的統帥對祭司們說:「兒子尊敬父親;僕人尊敬主人。我是你們的父親,你們怎麼不尊敬我呢?我是你們的主人,你們怎麼不敬畏我呢?你們藐視我,還問:『我們怎樣藐視你呢?』


要孝敬父母;要愛鄰人,像愛自己一樣。」


正如教會順服基督,妻子也應該凡事順服丈夫。


「『不孝敬父母的,要受上帝詛咒。』 「會眾要回答:『阿們!』


「『要遵照我的命令孝敬父母,好使你事事順利,在我要賜給你的土地上享長壽。


這就是你們送給我一切禮物的收據;你們所送的超過了我的需要。以巴弗提替你們帶來了這許多豐富的禮物,正像是芬芳的香氣,是上帝所悅納的祭品。


這樣,你們的生活就會合乎主的要求,凡事使他喜歡。同時,你們會在生活上結出各種美好的果子,對上帝的認識也會增進。


作奴僕的,你們要事事聽從世上的主人。你們所做的不僅是做給主人看,討他們的喜歡,而是出於真心誠意,因為你們敬畏主。


你要勸作奴僕的,要他們服從主人,事事討主人的喜歡,不可頂撞他們,


路得回答:「你說什麼,我就做什麼。」