線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 8:21 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

因為我們定意做善事,不但在主面前這樣,在人面前也是這樣。

參見章節

更多版本

當代譯本

無論在主面前或在人面前,我們務求行事為人光明磊落。

參見章節

新譯本

因為我們努力去作的,不僅是主認為是美的事,也是眾人認為是美的事。

參見章節

中文標準譯本

因為我們不僅要敬重主看為美善的事,也要敬重人看為美善的事。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們留心行光明的事,不但在主面前,就在人面前也是這樣。

參見章節

新標點和合本 神版

我們留心行光明的事,不但在主面前,就在人面前也是這樣。

參見章節

和合本修訂版

我們留心做好事,不但在主面前,就是在人面前也是這樣。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 8:21
19 交叉參考  

他又說:「再來一次。」他們又做了。他再說:「還要一次。」他們又照著做了。


你這樣做,上帝和人都會喜歡你。


他們無論做什麼事都是給人看的。他們佩戴大經文袋,又加長衣裳的繸子;


同樣,你們的光也該照在人面前,讓他們看見你們的好行為,來頌讚你們在天上的父親。」


「你們要小心,不可在別人面前炫耀自己的虔誠,故意讓別人看見。這樣做的話,你們就不能從天父獲得獎賞。


這應該是一件隱密的事。這樣,那位看得見你在隱密中做事的天父一定會獎賞你。」


不要以惡報惡;大家看為美好的事,要踴躍去做。


這樣事奉基督的人必定得到上帝的喜歡和人的讚許。


我們不像許許多多的人,把上帝的信息當商品叫賣;因為上帝指派我們,讓我們在他面前以基督奴僕的身分誠誠懇懇地宣揚信息。


我們經管這一筆慷慨的捐款,始終十分謹慎,免得引起人家的挑剔;


我們又派另一位弟兄跟他們同行。這位弟兄經過我們多次的考驗,知道他在許多事上熱心幫助別人。現在,他深深地信任你們,就更渴望去幫助你們了。


末了,弟兄姊妹們,你們要常常留意那些美善和值得讚揚的事。一切真實、高尚、公正、純潔、可愛,和光榮的事都應該重視。


他在教外也必須有好聲望,免得受毀謗,陷入魔鬼的圈套。


所以,我寧願年輕的寡婦再嫁,生兒育女,照顧自己的家,使敵對我們的人沒有攻擊的把柄。


在外邦人當中,你們應該有端正的品行,使那些說你們壞話、指責你們做壞事的人,因看見你們的好行為,就在主再來的日子,歸榮耀給上帝。


路得就躺在他腳邊。但天還沒亮,人還辨認不出她的時候,她就起來,因為波阿斯不願意人家知道有女子到禾場來。