線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




利未記 25:41 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

到了禧年,他和他的兒女都要離開你,回到他自己的家族,到他祖先的土地去。

參見章節

更多版本

當代譯本

到了禧年,他和孩子們便可以離開你們,回到自己的宗族和祖業。

參見章節

新譯本

到了禧年,他和他的兒女要離開你,歸回他本家,歸回自己祖宗的地業。

參見章節

中文標準譯本

然後他和他的兒女要從你那裡離去,回歸自己的家族,回歸自己祖先的地業。

參見章節

新標點和合本 上帝版

到了禧年,他和他兒女要離開你,一同出去歸回本家,到他祖宗的地業那裏去。

參見章節

新標點和合本 神版

到了禧年,他和他兒女要離開你,一同出去歸回本家,到他祖宗的地業那裏去。

參見章節

和合本修訂版

他和他兒女要離開你,一同出去,歸回自己的家,回到他祖宗的地業去。

參見章節
其他翻譯



利未記 25:41
8 交叉參考  

如果他成為你的奴隸時未婚,走的時候就不能帶走妻子;如果他成為你的奴隸時已婚,他就可以帶妻子一起走。


這樣,你們就把第五十年分別出來,向全體居民宣布這一年為自由年,為禧年。在這一年,所有賣了的產業要歸還給原主或原主的後代;從前被販賣為奴的要得釋放,回到自己的家。


他要是沒有足夠的錢贖回土地,土地就歸買主使用到下一個禧年。到了那一年,土地就要歸還原主。


要讓他像雇工一樣住在你那裡,服事你到禧年。


以色列人是我的僕人。我從埃及把他們領出來;他們不可再被賣為奴隸。


你們會認識真理,真理會使你們得自由。」


從此,你們不可再受罪的管轄;因為你們已不在法律之下,而是在上帝恩典之下。


基督為我們獻上自己,救贖我們脫離一切邪惡,使我們成為他純潔的子民,歸屬於他,熱心行善。