線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 35:25 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

手藝精巧的婦女都帶來親手紡織的麻紗紡線和藍色、紫色、深紅色的毛線。

參見章節

更多版本

當代譯本

凡善於紡線的婦女,都把親手紡成的細麻和藍色、紫色、朱紅色毛線拿來奉獻。

參見章節

新譯本

凡是心中有智慧的婦女都親手紡織,把所紡的藍色紫色朱紅色線都帶了來。

參見章節

中文標準譯本

凡有才能的女人都親手紡線,把所紡的藍色線、紫色線、朱紅色線和細麻都帶來了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

凡心中有智慧的婦女親手紡線,把所紡的藍色、紫色、朱紅色線,和細麻都拿了來。

參見章節

新標點和合本 神版

凡心中有智慧的婦女親手紡線,把所紡的藍色、紫色、朱紅色線,和細麻都拿了來。

參見章節

和合本修訂版

凡心中有智慧,可以親手紡織的婦女,也把所紡的藍色、紫色、朱紅色紗,和細麻都拿了來。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 35:25
16 交叉參考  

他拆除神廟的男娼在聖殿霸佔的房子,就是婦女們編織拜亞舍拉時所穿那種袍子的地方。


祭司和利未人被派在聖殿擔任職務。熟練的工匠都樂意幫助你;人民和民間領袖都聽候你的命令。」


你要召來所有我曾賦予技能的名匠,吩咐他們為亞倫縫製衣服,讓他分別為聖,作祭司來事奉我。


我又從但支族指派了亞希撒抹的兒子亞何利亞伯作他的助手。對那些有精巧技藝的人,我也賜給他們才智,能夠製造我所吩咐的各種器物:


凡能奉獻銀或銅的人都帶來獻給上主;家裡有金合歡木可供工程用途的也帶了來。


她們也用山羊毛做紡線。


「比撒列、亞何利亞伯,和其他靈巧的技工,就是所有蒙上主賜予技能才智、知道怎樣營造聖幕的人,都要按照上主的吩咐進行各項工程。」


賢慧的女子建立家室; 愚蠢的女人親手拆毀。


彼得立刻動身,跟他們一道去。彼得一到,有人領他到樓上的房間去。所有的寡婦圍著彼得哭,又把多加生前所縫製的內衣、外衣給他看。


請問候主內的同工土非拿和土富撒;也問候為主勤勞工作的親愛朋友彼息。


也向為你們辛勞工作的馬利亞致意。


不分猶太人或外邦人,奴隸或自由人,男人或女人,在基督耶穌的生命裡,你們都成為一體了。


我忠實的夥伴啊,我也要求你幫助她們兩位;因為她們在福音的工作上跟我、革利免,以及其他同工一起勞苦過;這些人的名字已經都記在上帝的生命冊上。