線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




傳道書 3:15 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

現在的事或將來可能發生的事,從前已經有過。上帝使同樣的事重複出現。

參見章節

更多版本

當代譯本

現在的事並不是新事,未來的事也早已發生過。上帝使過去的事再次出現。

參見章節

新譯本

現在有的,先前就有;將來有的,早已有了;因為 神使已過的事重新出現。

參見章節

中文標準譯本

現在有的,早已經有過;將要有的,也早已經有過;因為神使已過的事重複再現。

參見章節

新標點和合本 上帝版

現今的事早先就有了,將來的事早已也有了,並且上帝使已過的事重新再來。

參見章節

新標點和合本 神版

現今的事早先就有了,將來的事早已也有了,並且神使已過的事重新再來。

參見章節

和合本修訂版

現今的事以前就有了,將來的事也早已有了,並且上帝使已過的事重新再來。

參見章節
其他翻譯



傳道書 3:15
3 交叉參考  

畢竟,一個君王所能做的,都是以往的君王所做過的。 於是,我再思想什麼是智慧、狂妄、愚昧。


已經發生的事是早已命定了的;我們知道人無法跟比他強大的抗辯。