線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 28:12 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他給你們安寧和舒適,你們卻拒絕聽從他。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶和華曾對他們說: 「這是安歇之地, 讓疲乏的人安歇吧。 這是安歇之地。」 他們卻不肯聽。

參見章節

新譯本

他曾對他們說:“這就是安息之處,你們若使疲乏的人得安息,就必得著這安歇的地方。” 但他們不肯聽從。

參見章節

中文標準譯本

——他曾對他們說 「這是安息之所, 讓疲乏的人得享安息吧, 這是安歇之地」—— 但他們卻不肯聽從,

參見章節

新標點和合本 上帝版

他曾對他們說: 你們要使疲乏人得安息, 這樣才得安息,才得舒暢, 他們卻不肯聽。

參見章節

新標點和合本 神版

他曾對他們說: 你們要使疲乏人得安息, 這樣才得安息,才得舒暢, 他們卻不肯聽。

參見章節

和合本修訂版

他曾對他們說: 「這是安歇之所, 你們要使疲乏的人得安歇, 這是歇息之處。」 他們卻不肯聽。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 28:12
14 交叉參考  

亞撒向上主—他的上帝禱告:「上主啊,你能幫助弱小的軍隊,也能幫助強大的軍隊。上主—我們的上帝啊,現在求你幫助我們,因為我們倚靠你。我們奉你的名出來跟這強大的軍隊作戰。上主啊,你是我們的上帝,沒有人能擊敗你。」


那一天來臨的時候,從耶西的根要興起一位新王。他要成為列國的旗幟;萬民要向他進貢;他的京城輝煌顯耀。


你們請目不識丁的人讀,他會告訴你,他不會讀。


至高的上主—以色列神聖的上帝對他的子民說:「回來吧,安心信靠我,你們就得安全;鎮靜等待我,你們就有力量。」但是你們不願意。


因為人人行為正直;他們將永遠安居樂業。


上帝子民的家穩妥安全,無憂無慮。


「我們不聽你奉上主的名對我們說的話。


上主勸告他子民說:「你們要站在十字路口觀察。要探問那些舊路,查一查那條最好的路在哪裡。走那條路,你們就有平安。」 但是他們回答:「不!我們不走那條路。」


「可是,我的子民頑梗不肯聽從。他們塞住耳朵,


我像旋風一樣把他們捲走,使他們住在陌生的外國。這片美好的土地成為荒涼、人煙絕跡的地方。」


那麼,你們要謹慎,不要拒絕那向你們說話的。因為拒絕那在地上把神聖信息傳給他們的,尚且不能逃罪,要是我們拒絕從天上向我們說話的那位,就更不能脫罪了!