線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 25:12 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

上帝要擊毀摩押人的堡壘,拆毀城牆,夷為平地,化為塵土。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂必拆毀他們高大堅固的城牆,將其夷為平地、化為塵土。

參見章節

新譯本

耶和華必使他們高聳而堅固的城牆傾倒下陷,落在地面,變作塵土。”

參見章節

中文標準譯本

耶和華必使你牆厚壁高的堡壘 傾倒、落敗、墜落在地、變為塵土。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶和華使你城上的堅固高臺傾倒,拆平,直到塵埃。

參見章節

新標點和合本 神版

耶和華使你城上的堅固高臺傾倒,拆平,直到塵埃。

參見章節

和合本修訂版

他使你城牆上堅固的碉堡傾倒,夷為平地,化為塵土。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 25:12
14 交叉參考  

我要使巴比倫變成一潭泥沼,成為貓頭鷹的巢。我要用掃把清除巴比倫,把一切都掃掉。我—上主、萬軍的統帥這樣宣布了。」


以下是有關摩押的信息。亞珥城和吉珥城在一夜之間毀滅了。死寂籠罩了摩押地。


推倒高塔和鞏固的城牆。


你毀滅了城市, 破壞了它們的堡壘。 敵人所建的城堡已經荒廢, 永遠不能重建。


他使驕傲的人謙卑; 他摧毀堅固的城, 使堅固的城牆成為廢墟。


關於摩押,上主—萬軍的統帥、以色列的上帝這樣說: 尼波遭殃了,荒廢了! 基列亭受辱,被佔領了。 它的要塞被拆毀, 居民蒙受羞辱。


巴比倫寬闊的城牆要被夷為平地; 高大的門樓被燒毀。 列國一切的努力都是徒然; 他們的辛勞付諸一炬。 我—上主、萬軍的統帥這樣宣布了。


然後說:『巴比倫要像這書卷一樣沉下去,不再浮上來,因為上主要向它降災難。』」 耶利米的話到此為止。


主毀滅猶大的每一個村落, 一點兒都不憐惜。 他在烈怒下把衛護本土的堡壘都拆毀了。 他使國家和它的領袖們蒙羞受辱。


你因英俊自負;你的名望使你狂妄。所以我把你摔在地上,藉此警告列王。


由於信心,以色列人繞著耶利哥城走了七天以後,城牆倒塌了。


接著,有一個強壯的天使舉起一塊像大磨石那樣大的石頭,拋到海裡去,說:「大城巴比倫也要這樣被猛烈投下,永遠不再出現。