線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 44:11 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他們可以在我的聖殿看門,在聖殿工作。他們可以替人民宰殺燒化祭和其他祭牲,輪班為人民服務。

參見章節

更多版本

當代譯本

然而,他們仍可以在我的聖殿供職,看管殿門,為百姓屠宰燔祭牲和其他祭牲,服侍他們。

參見章節

新譯本

他們要在我的聖所作僕役,看管殿門,在聖殿中供職;他們要為人民宰殺燔祭牲和其他祭牲,又要站在人民面前侍候他們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

然而他們必在我的聖地當僕役,照管殿門,在殿中供職;必為民宰殺燔祭牲和平安祭牲,必站在民前伺候他們。

參見章節

新標點和合本 神版

然而他們必在我的聖地當僕役,照管殿門,在殿中供職;必為民宰殺燔祭牲和平安祭牲,必站在民前伺候他們。

參見章節

和合本修訂版

他們必在我的聖所當僕役,照管殿門,在殿裏伺候;他們要為百姓宰殺燔祭牲和其他祭牲,站在百姓面前伺候他們。

參見章節

北京官話譯本

必在我殿中充當下役、看守殿門、在殿中當差、必為民宰殺燔祭牲和別樣祭牲、必侍立在民前供使役。

參見章節
其他翻譯



以西結書 44:11
13 交叉參考  

由於牲畜太多,宰的祭司不夠,他們的同族利未人就幫助他們,一直到工作完畢。那時,有更多的祭司潔淨了自己。原來利未人比祭司更切實遵守潔淨的規定。


許多人因為禮儀上不潔淨,不能自己宰逾越節的小羊,所以利未人為他們宰,把小羊獻給上主。


那人告訴我,朝南的房間是給在聖殿供職的祭司用的,


我要指派他們在聖殿裡當雜役。」


那人告訴我:「這是廚房。聖殿的工作人員在這裡煮人民所獻的祭物。」


以色列的上帝把你們從其餘的會眾中分別出來,使你們能接近他,在上主的聖幕工作,並且牧養和服務會眾。你們認為這是小事嗎?


你要帶你的親族—利未支族的人來,讓他們跟你一起事奉。當你和你的兒子們在聖幕事奉的時候,他們要幫助你。


我從以色列人中揀選了你的親族利未人給你們。他們要歸給我,好在聖幕裡任職。


上主要摩西、亞倫


以後他可以在聖幕襄助同事,但不可自己單獨辦事。你要這樣分配利未人的工作。」