線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 36:18 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他們在這塊土地上殺人,拜偶像,玷汙了土地,因此我向他們傾注烈怒。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們殺人流血,祭拜偶像,玷污了那地方,所以我要把我的烈怒傾倒在他們身上,

參見章節

新譯本

所以我因他們在那地上流人的血,又因他們以自己可憎的像玷污那地,就把我的烈怒倒在他們身上。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以我因他們在那地上流人的血,又因他們以偶像玷污那地,就把我的忿怒傾在他們身上。

參見章節

新標點和合本 神版

所以我因他們在那地上流人的血,又因他們以偶像玷污那地,就把我的忿怒傾在他們身上。

參見章節

和合本修訂版

所以我因他們在那地流人的血,且以偶像使那地玷污,就把我的憤怒傾倒在他們身上。

參見章節

北京官話譯本

他們在那地殺人流血、又事奉可憎的偶像、玷污那地、我便在他們身上傾洩我的忿怒。

參見章節
其他翻譯



以西結書 36:18
21 交叉參考  

「你們去為我和仍留在以色列及猶大的人民求問上主,查明這卷書的教訓是什麼。上主向我們發怒是因為我們的祖先沒有聽從他的話,沒有照這書上所記載的去做。」


他們離棄了我,向別的神明燒香,以他們所造的偶像激怒我。所以我要向耶路撒冷發烈怒,不會止息。


至於王本人,我—上主以色列的上帝這樣對他說:『你聽到書上所寫的,


因此,他向我們發烈怒, 使我們遭受戰爭的痛苦。 烽火困住我們,我們依舊沒有學到教訓; 烈焰焚燒我們,我們仍然麻木不仁。


我要使他們因自己的邪惡和罪過受加倍的懲罰;因為他們膜拜那些毫無生氣、像死屍一樣的偶像,汙染了我的土地。他們用可憎的假神塞滿這地方。」


因此,我把我的憤恨烈怒傾倒在猶大各城和耶路撒冷的大街小巷,放火把它們燒毀。到今天,這些地方仍然淒涼荒廢。


所以,我—至高的上主要把忿怒傾瀉在這座聖殿,也要傾瀉在人、動物、樹木,和五穀上面。我的忿怒像烈火燃燒,沒有人能撲滅。


他向我們彎弓搭箭, 像射擊仇敵一樣。 他殺滅了我們所喜愛的人; 他向整個耶路撒冷發洩他的怒火。


上主傾出他的烈怒, 點燃怒火,把錫安燒成平地。


「我若使瘟疫在那地方猖獗,在烈怒下消滅一切,把人和牲畜都殺光,


我怒火中燒,要向你們倒盡烈怒。我要把你們交給殘忍的劊子手。


用我的怒火鎔化他們,好像人收集銀、銅、鐵、鉛、錫等礦物在火爐裡燒鎔。


他們要在耶路撒冷鎔化,好像銀子在火爐裡鎔化。這樣,他們就知道我—上主向他們傾倒烈怒。」


她們犯了私通和凶殺的罪—就是拜偶像,謀殺她們為我生的兒子。她們把我的兒子當牲祭獻給她們的偶像。


「你要告訴他們,我—至高的上主這樣說:你們吃帶血的肉,拜偶像,殺人,你們憑什麼還敢說這塊土地是你們的呢?


列國將明白以色列人是因得罪我而被放逐的。我離棄他們,不看顧他們,讓敵人擊敗他們,殺害他們。


「我很快就要向你倒盡我的烈怒。我要根據你所做的事審判你;我要照你所做令人憎恨的事懲罰你。


他一發怒,誰能存活呢? 誰受得了他的怒氣呢? 他的忿怒如火傾下; 岩石在他面前粉碎。


也得喝上帝的烈酒;這酒是未經沖淡、倒在他義憤的杯中的。他們要在聖天使和羔羊面前受烈火和硫磺的酷刑。