線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 29:18 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

「必朽的人哪,巴比倫王尼布甲尼撒攻打泰爾。他使軍隊背負重荷,以致頭禿肩破,可是王和軍隊都沒有得到酬報。

參見章節

更多版本

當代譯本

「人子啊,巴比倫王尼布甲尼撒派兵苦攻泰爾,以致士兵的頭都禿了,肩也破了,卻是徒勞無功。

參見章節

新譯本

“人子啊!巴比倫王尼布甲尼撒使他的軍兵千辛萬苦攻打推羅,以致各人都頭禿肩破;但是他和他的軍兵攻打推羅所付出的辛勞,並沒有從那裡得到甚麼報酬。

參見章節

新標點和合本 上帝版

「人子啊,巴比倫王尼布甲尼撒使他的軍兵大大效勞,攻打泰爾,以致頭都光禿,肩都磨破;然而他和他的軍兵攻打泰爾,並沒有從那裏得甚麼酬勞。

參見章節

新標點和合本 神版

「人子啊,巴比倫王尼布甲尼撒使他的軍兵大大效勞,攻打泰爾,以致頭都光禿,肩都磨破;然而他和他的軍兵攻打泰爾,並沒有從那裏得甚麼酬勞。

參見章節

和合本修訂版

「人子啊,巴比倫王尼布甲尼撒令他的軍兵大力攻打推羅,以致頭都光禿,肩都磨破;然而他和軍兵雖然為攻打推羅花這麼多力氣,卻沒有從那裏得到甚麼犒賞。

參見章節

北京官話譯本

人子阿、巴比倫王尼布甲尼撒使他的軍兵圍攻推羅、大大勞苦、以致頭髮盡禿、肩皮盡裂、他和他的軍旅因圍攻推羅勤勞、卻沒有得甚麼為犒勞。

參見章節
其他翻譯



以西結書 29:18
5 交叉參考  

『瞧吧,我要徵召北方的諸民族和我的僕人巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊這地和所有的居民,也要攻擊周圍所有的國家。我要消滅他們,使這地和鄰國永遠荒廢,成為令人驚駭唾棄的地方。我—上主這樣宣布了。


現在我親自把這些國家交給我的僕人巴比倫王尼布甲尼撒,由他統治,連野獸也交給他支配。


他們全都剃光頭髮,剪掉鬍鬚。他們割傷了自己的手,穿上麻衣。


他們剃光頭,穿上喪服; 他們為你悲泣心碎。