線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 28:17 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

你因英俊自負;你的名望使你狂妄。所以我把你摔在地上,藉此警告列王。

參見章節

更多版本

當代譯本

你因俊美而心高氣傲, 因輝煌而心智敗壞, 所以我把你扔到地上, 讓你在列國的君王面前出醜。

參見章節

新譯本

你因自己的美麗心裡高傲, 又因你的光彩敗壞了你的智慧。 所以我把你拋在地上; 放在列王面前, 好讓他們觀看。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你因美麗心中高傲, 又因榮光敗壞智慧, 我已將你摔倒在地, 使你倒在君王面前, 好叫他們目睹眼見。

參見章節

新標點和合本 神版

你因美麗心中高傲, 又因榮光敗壞智慧, 我已將你摔倒在地, 使你倒在君王面前, 好叫他們目睹眼見。

參見章節

和合本修訂版

你因美麗心中高傲, 因榮光而敗壞智慧, 我已將你拋棄在地, 把你擺在君王面前, 好叫他們目睹眼見。

參見章節

北京官話譯本

你因美麗心驕氣傲、為要自己榮耀、妄用智慧、我必使你在列王前仆倒在地、為他們眾目所觀。

參見章節
其他翻譯



以西結書 28:17
28 交叉參考  

他提拔卑微的人, 把邪惡的人擊倒地上。


你要把他們放在光滑的地方; 你要使他們摔倒滅亡。


驕傲人有恥辱跟隨他; 謙遜人有智慧陪伴他。


驕傲導向滅亡; 傲慢必然衰敗。


上帝要擊毀摩押人的堡壘,拆毀城牆,夷為平地,化為塵土。


他使驕傲的人謙卑; 他摧毀堅固的城, 使堅固的城牆成為廢墟。


你們的聰明人蒙羞,驚惶失措。他們拒絕了我的話,還有什麼智慧可言呢?


他們要放火燒你的房子,讓成群的婦女看見你受懲罰。我要使你不再作妓女,不再倒貼情郎。


但是,有忿怒的手把它連根拔起; 它被摔在地上,給東風吹乾, 枝子折斷,果子枯乾,被火燒光。


我要制止全國淫蕩的生活,好警告所有的婦女不可模仿她們的淫蕩。


海上的群王都要離開他們的寶座,脫下王袍和刺繡的衣服,戰戰兢兢地坐在地上。你的結局使他們不停地發抖。


哀悼那矗立在港口、跟許多海島國家貿易的商埠。要告訴泰爾,至高的上主這樣說: 泰爾啊,你誇耀自己 是十全十美的城市。


你以海為家; 你被造得美侖美奐。


從你被造到開始墮落那一天,你的行為是完善的。


「必朽的人哪,要告訴泰爾王,我—至高的上主這樣說:你自負地說,你是神,你像神明坐在海中的寶座上。雖然你自以為是神明,其實,你是必朽的,不是神。


你懂得經商的祕訣,不斷地增加財富。你為自己的財富驕傲!


我要帶領凶暴的敵人來攻打你。你用聰明和技巧得來的一切美物,他們都要摧毀。


「所以,我—至高的上主這樣說:因為這棵樹一直長高,樹梢高聳入雲,它長得越高越驕傲,


我這樣待你將使許多國家震驚。我一揮動我的劍,群王要恐懼發抖。你滅亡的那一天,他們都要因自己的性命戰慄發抖。」


埃及王將因殲滅敵軍獲勝而非常驕傲,可是他的勝利不能持久。


因為上帝要把自高的人降為卑微,又高舉自甘卑微的人。」


然而,上帝所賜的恩典更為豐富,正如聖經所說:「上帝敵對驕傲的人,賜恩典給謙卑的人。」