線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 5:41 - 《官話和合譯本》

就拉着孩子的手、對他說、大利大古米.繙出來、就是說、閨女、我吩咐你起來。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂拉著女孩的手說:「大利大,古米!」意思是:「小女孩,我吩咐你起來!」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

握住女孩子的手,對她說:「大利大,古米!」意思是:「女孩子,我吩咐你起來!」

參見章節

新譯本

耶穌拉著孩子的手,對她說:“大利大,古米!”翻譯出來就是:“小女孩,我吩咐你起來!”

參見章節

中文標準譯本

他握著孩子的手,對她說:「塔利達,庫莫!」——這翻譯出來就是「小女孩,我吩咐你起來!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

就拉着孩子的手,對她說:「大利大,古米!」(翻出來就是說:「閨女,我吩咐你起來!」)

參見章節

新標點和合本 神版

就拉着孩子的手,對她說:「大利大,古米!」(翻出來就是說:「閨女,我吩咐你起來!」)

參見章節
其他翻譯



馬可福音 5:41
13 交叉參考  

上帝說、要有光、就有了光。


因爲他說有、就有.命立、就立。


耶穌進前拉着他的手、扶他起來、熱就退了、他就服事他們。○


耶穌動了慈心、就伸手摸他、說、我肯、你潔淨了罷。


他們就嗤笑耶穌.耶穌把他們都攆出去、就帶着孩子的父母、和跟隨的人進了孩子所在的地方.


那閨女立時起來走.他們就大大的驚奇.閨女己經十二歲了。


亞伯拉罕所信的、是那呌死人復活使無變爲有的上帝、他在主面前作我們世人的父.如經上所記、『我已經立你作多國的父。』


他要按着那能呌萬有歸服自己的大能、將我們這卑賤的身體改變形狀、和他自己榮耀的身體相似。