線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 4:10 - 《官話和合譯本》

無人的時候、跟隨耶穌的人、和十二個門徒、問他這比喩的意思。

參見章節

更多版本

當代譯本

當耶穌獨自一人的時候,十二使徒和追隨祂的人來請教比喻的意思。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

當耶穌一人獨處時,那些在他周圍的人同那十二人就問他有關比喻的意義。

參見章節

新譯本

耶穌獨自一人的時候,那些經常跟著他的人和十二門徒,來問這些比喻的意義。

參見章節

中文標準譯本

耶穌獨自一人的時候,跟隨他的人與十二使徒一起問他這些比喻的意思。

參見章節

新標點和合本 上帝版

無人的時候,跟隨耶穌的人和十二個門徒問他這比喻的意思。

參見章節

新標點和合本 神版

無人的時候,跟隨耶穌的人和十二個門徒問他這比喻的意思。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 4:10
9 交叉參考  

與智慧人同行的、必得智慧.和愚昧人作伴的、必受虧損。


他用比喩對他們講許多道理、說、有一個撒種的出去撒種.


當下耶穌離開衆人、進了房子.他的門徒進前來說、請把田間稗子的比喩、講給我們聽。


耶穌對他們說、上帝國的奧秘、只呌你們知道、若是對外人講、凡事就用比喩.


若不用比喩、就不對他們講.沒有人的時侯、就把一切的道講給門徒聽。


又說、有耳可聽的、就應當聽。


耶穌離開衆人、進了屋子、門徒就問他這比喩的意思。