線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅歌 7:11 - 《官話和合譯本》

我的良人、來罷、你我可以往田間去.你我可以在村莊住宿。

參見章節

更多版本

當代譯本

我的良人,來吧! 讓我們到田間去, 在村莊裡住宿吧。

參見章節

新譯本

我的良人哪!來吧!讓我們往田間去; 讓我們在鳳仙花叢中過夜吧。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我的良人,來吧! 你我可以往田間去; 你我可以在村莊住宿。

參見章節

新標點和合本 神版

我的良人,來吧! 你我可以往田間去; 你我可以在村莊住宿。

參見章節

和合本修訂版

來吧!我的良人, 讓我們往田間去, 在村莊住宿。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

親愛的,來吧,我們到野外去, 在鄉下住宿。

參見章節
其他翻譯



雅歌 7:11
7 交叉參考  

推羅的民、必來送禮.民中的富足人、也必向你求恩。


願你吸引我、我們就快跑跟隨你.王帶我進了內室.我們必因你歡喜快樂.我們要稱讚你的愛情、勝似稱讚美酒.他們愛你是理所當然的。○


良人屬我、我也屬他.他在百合花中牧放羣羊。


我的新婦、求你與我一同離開利巴嫩、與我一同離開利巴嫩.從亞瑪拿頂、從示尼珥與黑門頂、從有獅子的洞、從有豹子的山、往下觀看。


我屬我的良人.他也戀慕我。


我們早晨起來往葡萄園去看看葡萄發芽開花沒有、石榴放蕊沒有.我在那裏要將我的愛情給你。