線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅各書 3:16 - 《官話和合譯本》

在何處有嫉妒分爭、就在何處有擾亂、和各樣的壞事。

參見章節

更多版本

當代譯本

哪裡有嫉妒和自私的野心,哪裡就會有混亂和各種惡事。

參見章節

新譯本

因為凡有嫉妒和自私的地方,就必有擾亂和各樣的壞事。

參見章節

中文標準譯本

要知道,哪裡有嫉妒和爭競,哪裡就有混亂和各樣的惡事。

參見章節

新標點和合本 上帝版

在何處有嫉妒、紛爭,就在何處有擾亂和各樣的壞事。

參見章節

新標點和合本 神版

在何處有嫉妒、紛爭,就在何處有擾亂和各樣的壞事。

參見章節

和合本修訂版

在何處有嫉妒、自私,在何處就有動亂和各樣的壞事。

參見章節
其他翻譯



雅各書 3:16
11 交叉參考  

因爲耶和華在那裏變亂天下人的言語、使衆人分散在全地上、所以那城名呌巴別。○


俄南知道生子不歸自己、所以同房的時候、便遺在地、免得給他哥哥留後。


若一家自相分爭、那家就站立不住。


滿城都轟動起來.衆人拿住與保羅同行的馬其頓人該猶、和亞里達古、齊心擁進戲園裏去。


惟有結黨不順從眞理、反順從不義的、就以忿怒惱恨報應他們.


因爲上帝不是呌人混亂、乃是呌人安靜。


你們仍是屬肉體的.因爲在你們中間有嫉妒分爭、這豈不是屬乎肉體、照着世人的樣子行麽。


我怕我再來的時候、見你們不合我所想望的、你們見我也不合你們所想望的.又怕有分爭、嫉妒、惱怒、結黨、毀謗、讒言、狂傲、混亂的事.


拜偶像、邪術、仇恨、爭競、忌恨、惱怒、結黨、紛爭、異端、


你們心裏若懷着苦毒的嫉妒和分爭、就不可自誇、也不可說謊話抵擋眞道。


不可像該隱.他是屬那惡者、殺了他的兄弟。爲甚麽殺了他呢.因自己的行爲是惡的、兄弟的行爲是善的。