線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




阿摩司書 9:5 - 《官話和合譯本》

主萬軍之耶和華摸地、地就消化、凡住在地上的、都必悲哀.地必全然像尼羅河漲起、如同埃及河落下。

參見章節

更多版本

當代譯本

主——萬軍之耶和華觸摸大地, 大地就消融,地上的人都要哀號; 大地如埃及的尼羅河漲起退落。

參見章節

新譯本

萬軍之主耶和華摸地,地就融化, 住在地上的都要悲哀。 這地必像尼羅河高漲, 像埃及的大河退落。

參見章節

新標點和合本 上帝版

主-萬軍之耶和華摸地,地就消化, 凡住在地上的都必悲哀。 地必全然像尼羅河漲起, 如同埃及河落下。

參見章節

新標點和合本 神版

主-萬軍之耶和華摸地,地就消化, 凡住在地上的都必悲哀。 地必全然像尼羅河漲起, 如同埃及河落下。

參見章節

和合本修訂版

萬軍的主耶和華觸摸地,地就融化, 凡住在地上的都必悲哀; 全地必如尼羅河漲起, 如同埃及的尼羅河落下。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

至高的上主—萬軍的統帥一碰地, 大地就融化; 地上的居民都哀號, 大地像尼羅河的潮水漲落。

參見章節
其他翻譯



阿摩司書 9:5
17 交叉參考  

他看地、地便震動.他摸山、山就冒煙。


耶和華阿、求你使天下垂、親自降臨.摸山、山就冒煙。


爲此、凡虔誠人、都當趁你可尋找的時候禱告你.大水泛溢的時候、必不能到他那裏。


外邦喧嚷、列國動搖.上帝發聲、地便鎔化。


諸山見耶和華的面、就是全地之主的面、便消化如蠟。


願你裂天而降、願山在你面前震動、


這地悲哀、通國的青草枯亁、要到幾時呢.因其上居民的惡行、牲畜和飛鳥都滅絕了.他們曾說、他看不見我們的結局。


因此、這地悲哀、其上的民、田野的獸、空中的鳥、必都衰微、海中的魚也必消滅。


地、豈不因這事震動、其上的居民、不也悲哀麽。地必全然像尼羅河漲起、如同埃及河湧上落下。


大山因他震動、小山也都消化.大地在他面前突起、世界和住在其間的、也都如此。


他發忿恨、誰能立得住呢.他發烈怒、誰能當得起呢.他的忿怒如火傾倒、磐石因他崩裂。


山嶺見你、無不戰懼.大水氾濫過去、深淵發聲、洶湧翻騰。


雨淋、水冲、風吹、撞着那房子、房子就倒塌了.並且倒塌得很大。○


我又看見一個白色的大寶座與坐在上面的.從他面前天地都逃避再無可見之處了。