線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 9:24 - 《官話和合譯本》

因爲凡要救自己生命的、必喪掉生命.凡爲我喪掉生命的、必救了生命。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為想救自己生命的,必失去生命;但為了我失去生命的,必得到生命。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

因為誰想救自己的性命,將喪失性命;但誰若為我的緣故喪失自己的性命,這人將救自己的性命。

參見章節

新譯本

凡是想救自己生命的,必喪掉生命;但為我犧牲自己生命的,必救了生命。

參見章節

中文標準譯本

因為凡想要保全自己生命的,將失去生命;凡為我的緣故失去自己生命的,這個人將保全生命。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為,凡要救自己生命的,必喪掉生命;凡為我喪掉生命的,必救了生命。

參見章節

新標點和合本 神版

因為,凡要救自己生命的,必喪掉生命;凡為我喪掉生命的,必救了生命。

參見章節
其他翻譯



路加福音 9:24
8 交叉參考  

尋找有時、失落有時.保守有時、捨棄有時.


得着生命的、將要失喪生命.爲我失喪生命的、將要得着生命。


凡想要保全生命的、必喪掉生命.凡喪掉生命的、必救活生命。


愛惜自己生命的、就失喪生命.在這世上恨惡自己生命的、就要保守生命到永生。


有婦人得自己的死人復活、又有人忍受嚴刑、不肯苟且得釋放、爲要得着更美的復活.


弟兄勝過他、是因羔羊的血、和自己所見證的道.他們雖至於死、也不愛惜性命。


你將要受的苦你不用怕.魔鬼要把你們中間幾個人下在監裏、呌你們被試煉.你們必受患難十日。你務要至死忠心、我就賜給你那生命的冠冕。