線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 5:11 - 《官話和合譯本》

他們把兩隻船攏了岸、就撇下所有的跟從了耶穌。

參見章節

更多版本

當代譯本

於是他們把船靠岸後,撇下一切跟從了耶穌。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他們將船靠在岸邊,就捨棄一切,跟隨了耶穌。

參見章節

新譯本

他們把兩隻船攏了岸,撇下一切,跟從了耶穌。

參見章節

中文標準譯本

他們把兩條船靠了岸,捨棄一切跟從了耶穌。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們把兩隻船攏了岸,就撇下所有的,跟從了耶穌。

參見章節

新標點和合本 神版

他們把兩隻船攏了岸,就撇下所有的,跟從了耶穌。

參見章節
其他翻譯



路加福音 5:11
11 交叉參考  

愛父母過於愛我的、不配作我的門徒、愛兒女過於愛我的、不配作我的門徒。


彼得就對他說、看哪、我們已經撇下所有的跟從你、將來我們要得甚麽呢。


凡爲我的名撇下房屋、或是弟兄、姐妹、父親、母親、兒女、田地的、必要得着百倍、並且承受永生。


他們就立刻捨了網、跟從了他。


他們立刻捨了船、別了父親、跟從了耶穌。○


耶穌看着他就愛他、對他說、你還缺少一件.去變賣你所有的、分給窮人、就必有財寶在天上.你還要來跟從我。


他就撇下所有的、起來、跟從了耶穌。