線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 13:9 - 《官話和合譯本》

以後若結果子便罷.不然再把他砍了。

參見章節

更多版本

當代譯本

明年如果結了果子就留它,不然再砍掉它。』」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

將來若結果子就算了;不然,就把它砍了。』」

參見章節

新譯本

以後結果子就罷,不然,再把它砍了。’”

參見章節

中文標準譯本

或許它來年真會結出果子,否則,你就砍了它。』」

參見章節

新標點和合本 上帝版

以後若結果子便罷,不然再把它砍了。』」

參見章節

新標點和合本 神版

以後若結果子便罷,不然再把它砍了。』」

參見章節
其他翻譯



路加福音 13:9
10 交叉參考  

安息日、耶穌在會堂裏教訓人。


管園的說、主阿、今年且留着、等我周圍掘開土、加上糞.


凡屬我不結果子的枝子、他就剪去.凡結果子的、他就修理亁淨、使枝子結果子更多。


這猶太人殺了主耶穌和先知、又把我們趕出去.他們不得上帝的喜悅且與衆人爲敵.


若長荆棘和蒺藜、必被廢棄、近於咒詛、結局就是焚燒。